文科生揭秘古代数学 自研AI瞄准加油站痛点 大模型纠错标语翻译
林锦耀和团队在制作视频时,也在思考如何把文科的知识结合在理工科的课题里面,“我们都是英语专业出身,思考能否把英语融合在作品中。”翻译古代专有名词不是一件容易的事情,非常考验团队专业素养,翻译选择是意译还是音译,标点符号的应用都需要扎实的功底,林锦耀和团队都花费了大量的时间和精力,最终在省赛和国赛之前,...
蒙牛英文口号大摆乌龙 网友:不关注我们幸福
翻译无小事,翻译是专业,翻译是文化传播,是公司形象。蒙牛不缺翻译费,缺少对翻译的认识和重视。翻译业界需要教育蒙牛。网友“多事的猫”:应为“毫无幸福”。蒙牛没错,它以中文对国人表白“只为点滴幸福”,以英文告诉世界“毫无幸福”。蒙牛太有才了!网友“和谐的桔子”:蒙牛属于死不认输派。比较奇怪的是蒙牛那么...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。如果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进...
普洱茶越泡越有味道英文翻译-普洱茶越泡越有味道英文翻译怎么写
英文翻译TheflavorofPu'erteadeepenswitheachinfusion正是这类特性的完美诠释。在这里infusion是一个关键词它指的是将茶叶与水混合的过程,这个期间茶叶的味道和香气逐渐被水吸收。此类翻译不仅传达了普洱茶的味道随泡次数增加而加深的意境,还体现了普洱茶作为一种陈年茶的独有魅力。2.普洱茶越泡...
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
《庆余年》的英译名是什么?官方译名:JoyofLife直译是:人生的乐趣《庆余年2》就是:JoyofLife2为什么这么翻译呢?其实在第一季的第一集中,借男主之口就已经给出了答案。他说:“所以这故事真正的意义,是珍惜现在,为美好而活。”所以翻译成JoyofLife,正好就与这个故事的主题完美契合。同时,也暗...
论全球化产品中的文字素养
它关注的是如何让产品更好地适应特定市场的文化习惯和用户偏好,包括语言翻译、文化调适、使用习惯等方面的调整(www.e993.com)2024年11月28日。这三个概念就像是一个完整的全球化产品开发过程中的三个层次,缺一不可。什么是假全球化(国际化)?就是在没有搞清楚面向全球市场整体战略的情况下,仅仅做了一个所谓的“英文版”三无产品,就是假全...
李显龙:中国占全球经济与贸易20%,一举一动影响深远!
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):李资政,在我们与中国建立这种"全方位高质量的前瞻性伙伴关系"的同时,我认为中国在一些发达国家遇到了困难。从西方的报道来看,中国总是被冠以负面形象。然而,如果我与中国官员交谈,他们却感觉自己受到了围攻。根本症结是什么?您认为...
【低谷】比特币跌至7600美元 数字货币市值24小时缩水600亿
当我们将其应用在机器翻译上时,效果就好像是通过自动校对来进行学习-当我们把训练集中的一个中文句子翻译成英文之后,系统会将相应的英文结果再翻译回中文,并与原始的中文句子进行比对,进而从这个比对结果中学习有用的回馈信息,对机器翻译模型进行修正。而推敲网络则类似于人们写文章时不断推敲、修改的过程,通过...
桂林山水,美不胜收!你知道它在英语中叫什么吗?
你知道它在英语中叫什么吗?在小学语文课本中,有一篇文章叫做“桂林山水”。这篇文章生动地描绘了桂林的自然风光,让读者仿佛置身于那美丽的山水之间。那么,“桂林山水”在英语中应该如何表达呢?编辑搜图“桂林山水”这个词组的英文翻译,可以将其翻译为"Guilinlandscape"。其中,“Guilin”是桂林的英文名,而“...
别再找了,这就是最强的翻译插件
翻译英文PDF时,沉浸式翻译也可以双语对照。另外,它不像Google翻译那样,多大的PDF它也能顶。格式,图片啥的全都保留,完全不影响你阅读。左原文右译文除了网页和PDF,插件还支持很多视频网站的字幕翻译。比如看油管时,可以让视频显示双语字幕。