老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
8月7日,王昶:我英文不太好,可能翻译有出入,以为要一遍平淡,一遍...
00:00/00:00倍速当前设备不支持播放你可以刷新试试70017001.199-b1cd9499c38a0f0fdc661dc61fd933cd8月7日,王昶:我英文不太好,可能翻译有出入,以为要一遍平淡,一遍激情。展开2024-08-0721:38发布于湖南|8897观看39112手机看AI边看边聊Vista...
2024年8月,哪些研究登上了Cell Press期刊封面?
让小编带大家一起回顾一下2024年8月CellPress期刊所发布的精彩封面!*以下所有内容译自英文,仅供参考,请以英文原文为准。以实际出版日期先后排序。CellStemCell出版时间:2024年08月01日本期CellStemCell封面研究证明,加入多能干细胞衍生的巨噬细胞可恢复细胞-回路相互作用(cell-circuitinteractions),从而...
新加坡总理黄循财:采取强硬措施打击金融犯罪,重点是洗钱、恐怖...
2024年6月26日,新加坡总理黄循财出席在新加坡滨海湾金沙举行的国际反洗钱金融行动特别工作组(FinancialActionTaskForce,简称FATF)全体会议。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:反洗钱金融行动特别工作组(FATF)主席拉杰·库马尔先生,FATF代表团和观察员们,女士们、先生们,首先,让我向所有代表们热情欢迎您...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
活动嘉宾皆在翻译、创作两大领域深耕数年,具备丰富的文学经验和深厚的业界影响力(www.e993.com)2024年11月12日。这一次,我们将从翻译生涯的开端追溯而起,探寻译者是如何开展“文学翻译”这项充满浪漫想象的工作,如何处理自身与不同语言、与原作者、与原著的关系,这些关系将如何影响他们自己的创作,进而探索文学翻译与本土文学间的相互塑造,以期能够...
《回西藏》:要平视,从小角度切入讲大主题丨导演谈
陈国星:因为久美这个人物在现实中有原型,是个贵族后裔,本身会说英文。片中久美因为成分问题,接受再教育,给生产队放牧,但他内心的不安和如意,需要一个东西释放出来,张大磊就想到了这首歌,他没去过西藏,但给了影片更多的想象力。拉华加:这场戏,老孔讲述童年在山东的故事,两个人那时候仿佛回到了童年一样,回归到最...
“诗歌会把诗人塑造成型”:他们在美术馆谈论诗与梦境
我记得非常清楚,因为我是从英文转译,一开始我非常严格地按照词对词地直译,译了一部分之后,我再读这个诗的时候,我就想把它扔到窗外去。这种挫败感让我终于体会到,一个诗歌译者应该怎么译诗。当我重新译萨拉蒙的东西,我发现其实他是一个精气神特别足的诗人,他的情绪力量是非常大的,贯穿在诗歌当中。所以译他的诗...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
活动嘉宾皆在翻译、创作两大领域深耕数年,具备丰富的文学经验和深厚的业界影响力。这一次,我们将从翻译生涯的开端追溯而起,探寻译者是如何开展“文学翻译”这项充满浪漫想象的工作,如何处理自身与不同语言、与原作者、与原著的关系,这些关系将如何影响他们自己的创作,进而探索文学翻译与本土文学间的相互塑造,以期能够...
8月3日,马航方在北京与马航MH370失联者家属召开见面会,当天有超百...
8月3日,马航方在北京与马航MH370失联者家属召开见面会,当天有超百名家属出席,老人居多。但马来西亚政府以“英文报告技术性过高不易翻译”为由拒绝发布中文版报告,让家属觉得“未受到尊重和重视”。#之所以没翻译成中文可能还是有其他疑虑和担心,不是什么专业性问题,这借口糊弄中国人有点难...2018...