战争叙事与文学翻译:石川达三《活着的士兵》在中国的传播
关于此点,王向远《日本文学汉译史》(宁夏人民出版社,2007年)、河原理子《战争与审查:重读石川达三》(岩波书店,2015年)等均言及抗日战争时期该书的中译情况,但没有深挖细描具体的翻译出版过程,且对翻译活动中的核心人物——译者缺乏必要的关注,也未能将视野延伸至战争结束后的和平年代。鉴于此,本文重点考...
日本政府关于戊戌变法的 外交档案选译(二)
一一一译者日本政府关于戊戍变法的外交档案选译(二)5令人遗憾的是与教育有关的事,即科举考试的恢复.尤其是这次事变,满洲势力为了恢复其势力,使清国内部产生了动荡.若进一步来观察,则不外是老太后再次掌握政权,而与外国势力无关.总而言之,反动之结果使清国完全恢复旧态,今后也只能缓慢前进了.其次,本...
李欣然:“政”在体、用之间——“西政”对晚清“中体西用”典范的...
所以甲午前的邵作舟不满于当时译书“大抵水火汽电化学算数械器工艺之书为多”;而于“诸国史乘地志氏族职官礼乐学校律令事例赋税程式,一切人情风俗、典章制度,与夫伦常教化义理之书”,翻译太少。其中提到的职官礼乐、典章制度等,便在“政”的范畴内。西方带给中国人更大的震撼,起初主要仍是在器物层面。甲午前西政...
纽村的“洋”老子-北岛北桃花源记-1
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,...
欧阳哲生 | 庚申之变——1860年英法联军在北京研究|博尔济吉特...
近年翻译出版《圆明园劫难记忆译丛》披露的英、法文献材料,深度地展现了英法联军对圆明园从洗劫到焚烧的实施、占领安定门后对北京城墙的观测和预案、清朝被迫与英法签订《北京条约》现场的内情。透露了过去诸多不为人知的重要细节,如英法联军之间的分歧,《北京条约》签约前清朝赔偿的50万两白银,法、俄传教士与联军...
2018河南中考复习-文言文重点篇目考点
四、翻译:1.越明年,政通人和,百废具兴(www.e993.com)2024年11月19日。翻译:到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。2.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。翻译:于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,...
[综合教学]初中语文复习备考_高考网
不复出焉,遂与外人间隔八年级上册:6、陋室铭一、解释加点词的含义答案1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。名:出名灵:成为灵异的水2、斯是陋室斯:这3、惟吾德馨德馨:美好的品德4、无丝竹之乱耳丝竹:这里指奏乐的声音。乱:使……乱。5、无案牍之劳形案牍:官府的文书。劳形:使身体...
中医药迷途_新闻中心_新浪网
GMP、GSP和自己独创的GAP改造,至少花了3000亿元。现在管理中医药的人,知识化但不专业化。某主管部门的处长竟然说,中医药现代化就是把古代经典翻译成白话文,因为文言文太难懂了!”南京中医药大学原校长周仲瑛认为,目前的现代化中,以试验探索得到的药理、药化为依据,用西医学的疾病套上中医的一个或几个处方,企图...
【白皮书全文】上海海事法院服务保障高水平对外开放涉外海事审判...
3.组建青年翻译员团队自主开展法律检索与翻译上海海事法院积极搭建青年法官发展平台,组建青年翻译员团队,协助法官自主开展外国法检索与翻译工作,成为外国法查明的有力支撑。近年来,翻译员团队精心编译我院案例并被i-Law等国际知名法律数据库收录,在《中国审判》上发表了多篇作品,翻译了《劳氏法律报告》中的经典案例,汇...