霉霉新专辑发布!TTPD要怎么翻译?
中文翻译为《苦难诗社》专辑版本本次TTPD通过四种介质发布,包括传统CD、磁带、唱片及数字音乐。除了介质不同,Taylor还发行了四个带有不同加曲版本的专辑包括:TheManu\TheBolter\TheAlbatross\TheBlackDog。分别暂译为手稿\逃跑者\信天翁\黑狗(以上为加曲名)。专辑名中的“语法”问题在专辑发售之前,...
国际最新研发肌肉运动转化语音柔性贴片 将助嗓音障碍患者有效沟通
这些运动随后会被转换成电信号,并由一个训练后能识别词汇并翻译成语言信号的机器学习算法进行处理。本项研究中柔性发音贴片装置的工作示意图(图片来自陈俊)。施普林格·自然/供图论文作者让8名没有嗓音障碍的受试者测试了这种柔性贴片,他们被要求在站立、行走和跑步时说出和小声说出一些单词和词组,如“MerryChrist...
要陶醉在@单依纯 这干净清澈的嗓音里了 ……
#单依纯献唱我们的翻译官#要陶醉在@单依纯这干净清澈的嗓音里了[抱一抱][抱一抱][抱一抱],好开心又能听到单依纯的歌声,这次是为电视剧《我们的翻译官》唱的爱情主题曲《爱里》,一听到他这优美的旋律就冒粉色泡泡啦[哇][哇]??_新浪网
央视著名主持人张泉灵:嫁大丈夫,最红时辞职,现在过得怎么样?
煤炭翻译到央视主播:张泉灵的非凡之旅浙江宁波,一个钟灵毓秀的地方,而1973年上海长宁区的一声啼哭,却注定了一个女孩与此地有着不解之缘。这个女孩,就是张泉灵。热爱文艺的她,学过舞蹈、话剧、绘画,仿佛是个多才多艺的小精灵。中学时期,她的甜美嗓音常常飘荡在学校广播站,为青春岁月增添了不少色彩。1992年...
缅怀丨刘锡诚口述:为人作嫁半生缘|翻译|汪曾祺|民间文学论坛|民间...
历任中国民间文艺研究会研究和编辑人员,新华通讯社翻译部、对外部及国内部翻译、编辑、记者,《人民文学》文学评论组组长,中国民间文艺研究会(中国民间文艺家协会前身)书记处书记(常务)、第四届副主席、分党组书记,《民间文学》《民间文学论坛》《评论选刊》《中国热点文学》杂志主编,中国文联理论研究室研究员,中国民间...
谁说长影厂配音演员不如上译的名气大?这十位配音大神各位了解下
刘广宁的声音似甘泉,沁人心脾(www.e993.com)2024年10月11日。而张桂兰的声音如蜂蜜,惹人沉醉。刘广宁是上译厂“少女”专业户,而张桂兰则是长影厂“女神”代言人。刘广宁的配音代表作品有——《魂断蓝桥》中的玛拉、《绝唱》中的小雪、《生死恋》中的夏子、《冷酷的心》中的莫尼卡、《叶塞尼亚》中的路易莎、《天鹅湖》中的奥杰塔等。
给昔日上译厂十大配音男神排个名 童自荣仅第七 邱岳峰和毕克谁第一
我翻看了一下于鼎先生的配音履历,吓了一跳。因为他一生参与配音的影视作品,实在太多了。几乎在我们看过的每一部上译厂翻译的作品中,都有他的声音出现。所以,我们对他的熟悉程度,基本上已经到了,只要他一开口,我们就能听出他声音的程度。尽管他一生,担任主配的机会,少之又少。可我们还是对他的声音,乃至气...
BIBF第三天,哪些新书和活动值得关注?
《新质生产力》是社科社与西南财经大学精诚合作的成果,2024年1月出版,是中国第一本以新质生产力为主题的图书,出版后受到社会各界的广泛欢迎,社科社当即启动《新质生产力》“走出去”工作,目前英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文和波兰文的推介和翻译正有序进行中,计划2025年6个语种全部在海外发行。
冈田武史翻译:足球小将影响日本 他的语句太抽象
在铃木借调到绿城俱乐部之前,他的同事最担心他的嗓音行不行,在场边喊不喊得出来,铃木说这不最重要,自己拉大嗓门喊几声问题不大,难的是翻译本身。冈田为什么一定要找一个日本人做翻译?铃木解释:“冈田希望翻译能把他的语言和内涵都转达出来,包括言外之意。冈田要求他没有说出来的意思,也要转达给球员。我需...
全球首发 | 库切:波兰人(傅光明 译)
在译这篇《波兰人》之前、之中、之后,我多次揣摩瑞典文学院的诺奖评语对它是否适用,以便琢磨该怎样体贴地翻译,其一,“小说结构精致、对话隽永、思辨深邃”,可以说,《波兰人》这篇小说结构十分精致、讲究,那“隽永”与“深邃”似乎有点远。其二,库切是“一个有道德原则的怀疑论者,对当下西方文明中浅薄的道德感和...