浅谈《西游记》英译本中的人名翻译
同样,“空”是梵语的意译,意为万物从因缘生,没有固定,虚幻不实,这是佛学的根本哲理。因此,“悟空”就是修行者达到了悟空得道的境界。这里对于孙悟空的名字如果直接用音译,西方读者显然无法体会到其中蕴含的佛教意味。因此,詹纳尔的英译本采取了音译加注释的方法,用“SunWukong”这一名字保持了与汉语称谓的一致,又...
自称农民工的他,翻译了海德格尔
陈直翻译的《海德格尔导论》。译作的责编了解陈直的情况,主动帮他寻找合适的工作。最开始联系到的是一所大学的图书馆,但是待遇一般。陈直已经做了各种打算,他考了驾照准备去开网约车,还在外卖平台上申请了骑手资格。后来,出版社的领导打了个电话给责编,表示可以推荐一个岗位给陈直。其实,陈直现在这份即将到期的...
深度丨佛学的空 PK 哲学的虚无主义
实际上这个空,不是没有的意思,而是性空,我查到的资料大多就解释到此,实际上性空是什么意思?这个没有深入具体的解释,后来看了《金刚经》等内容,包括一些英文版的翻译,这个性空的大白话理解意思可以说是“没有主动意识”。你得理解佛教的比较根本的两个问题,一个是因果论,一个是缘生论,把这两个理论了解了,就...
佛陀:“空”与“无”有什么区别?
他们之间的对话,如同甘露洒在焦渴的大地上,给予众生对"空"的全新理解。须菩提的存在,犹如明灯照亮了众生的迷惘,他以自己的方式解读着"空",引领着人们向着真理的彼岸迈进。他的智慧与才华,使他在佛教历史上留下了浓墨重彩的一笔。"在须菩提之后,有一位以“解空”闻名的高僧,他就是中国的僧肇大师(384-41...
考据党狂喜!贴吧玩家热议《黑神话:悟空》西夏文细节,大神出手翻译
“一切中者,空也谓阿伐都”:在佛教中,“一切”常指万物万象,“空”则是指事物无自性、无常变的本质,这里的“阿伐都”可能是对梵语"??ūnyatā"(空性)的某种音译或者别称。“至风之口合说九门住谓者”:这句较难直接对应,若结合密宗,“风”可能是指人体内气或生命能量,“九门”在某些教义中可喻指人体的九...
“紧箍咒”的咒语是什么?翻译成中文只有6个字,但却谁听谁迷糊
这六字真言最初是从印度梵文传来,代表着佛教对“不敬、不净”邪恶势力的压制,几乎涵盖了佛教对人类最高智慧的概括,以及对众生慈悲的期许(www.e993.com)2024年11月19日。传说释迦牟尼佛在世时也曾向如来学习这咒语,可见它的力量何等强大。孙悟空性格顽劣,经常冲动妄为。紧箍咒就像一个开关,每当他想暴走的时候,唐僧念一念咒语,让他头痛欲裂...
义净法师身体力行渡海求法,在佛教中国化方面做出了巨大贡献
义净大师的佛经翻译实践始于他在印度求法期间。回到中国后,他更是把主要精力放在翻译佛经、传播佛经方面。在洛阳的大福先寺、长安的西明寺与大荐福寺从事翻译佛经的工作,一生共翻译佛经五十六部,合两百三十卷,“遍翻三藏,而偏攻律部”。《金光明经》的翻译在很大程度上填补了汉译佛典的空缺。中国佛教界拥有系统的...
回顾:南无阿弥陀佛是啥意思?翻译成汉语,发现我们都读错了
如果分开来翻译的话,“南无”二字是发语词,指崇敬礼拜、衷心皈依的行为;而“阿弥托佛”,则是净土宗中,佛的名字。千百年来,不管是佛教徒还是普通百姓,总是会有事没事地就会念上几句“南无阿弥陀佛”。在宋元明清四个朝代,这6个字甚至成为了不少人的口头语。
哲学研究 | 温海明:意哲学与当代作为比较哲学的中国哲学
因此主张以意念参与进入生生不息之世界并寻求改变,这是儒家的做法;道家的意念存诸世界,其倾向是无可奈何、无所谓的;佛家则说当下是“空”的,意念要体会到这个世界本真的、原始的空,并沉寂在这种境界中。三家的精神旨趣不尽相同,真正要“成事”、要改变世界的是儒家。在这个意义上,诠释经典或者建构一个学说都是...
大唐狄公的出海与回归
第二个难点就是诗词的翻译。我是这个译本的主译,但我对诗词完全是门外汉,好在朋友陶短房先生是诗词的大行家,及时伸出援手相助,为我们这个译本的诗词和回目把关,最终的成文结果比较令人满意。第三个难点就是人名地名的处理,以及如何准确翻译作者在前言后记里提到的参考资料。作者生活的年代还没有标准化汉语拼音,他使...