第三届中泰文化与翻译出版论坛在泰国举行
第三届中泰文化与翻译出版论坛在泰国举行人民网曼谷3月29日电(记者白元琪)第三届中泰文化与翻译出版论坛29日在泰国曼谷举行,论坛由朱拉隆功大学孔子学院与中国科技资料进出口有限责任公司联合主办,泰中“一带一路”研究中心协办。参与此次论坛的嘉宾包括中国驻泰国大使馆参赞赵梦涛,朱拉隆功大学孔子学院高级顾问傅增有...
第三届中泰文化与翻译出版论坛在曼谷举行
本报曼谷3月30日电(记者白元琪)第三届中泰文化与翻译出版论坛29日在泰国首都曼谷举行,论坛由泰国朱拉隆功大学孔子学院与中国科技资料进出口有限责任公司联合主办。
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
“上海翻译出版促进计划”由上海市新闻出版局、上海市版权局于2015年创设,旨在以发现和协助有能力、有热情的国外人士翻译优秀作品为突破口,通过重点支持外籍或者长期在国外学习、工作、生活的译者译介中国作品,促进更多的优秀作品在世界范围内的出版、传播和推介。该项目采用政府主导、社会组织负责实施、社会各界共同参与...
“这些译者,是文化的摆渡人”,第十五届傅雷翻译出版奖在穗揭晓
在颁奖典礼上,由塞尔日·格鲁金斯基所著、李征翻译、东方出版社出版的《世界的四个部分:一部全球化历史》获得本届社科类的傅雷翻译出版奖;勒克莱齐奥所著、张璐翻译、人民文学出版社/上海九久读书人出版的《阿尔玛》获得本届文学类的傅雷翻译出版奖。翻译了罗曼·莫内里所著的《床,沙发,我的人生》的吕俊君则获...
第十五届傅雷翻译出版奖获奖名单下月将在广州揭晓
中新网广州10月26日电(记者郭军)作为法译汉图书的标杆,第十五届傅雷翻译出版奖颁奖典礼及相关活动将于11月18日至19日在广州举行。届时,将正式揭晓本届雷翻译出版奖获奖名单。记者26日从傅雷翻译出版奖广州新闻发布会上了解到,本届傅雷奖共收到参评作品46部,其中社科类35部,文学类11部。其中10部入围终评...
傅雷翻译出版奖将于11月18日至19日在广州举行
10月26日,记者从傅雷翻译出版奖(以下简称“傅雷奖”)广州新闻发布会上获悉,第十五届傅雷翻译出版奖将于11月18日至19日在广州举行(www.e993.com)2024年10月11日。每年傅雷奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部,2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。据了解,本届傅雷奖共收到参评作品46部,其中社科类35部,文学类...
那个翻译海德格尔的农民工,现在怎么样了?
那个翻译海德格尔的农民工,现在怎么样了?哲学并非景观,而一位热爱哲学的读者、研究者,也不应该作为奇观被各种不同的眼光注视。作者|段志飞题图|《正常人》第一次听到“陈直”这个名字,是因为海德格尔。2021年年底,一篇“求助帖”让陈直意外地“走红”了。他想出版自己翻译的理查德·波尔特的哲学专著《...
希汉对照《柏拉图全集》第一批(16种)出版座谈会在京举行
当日,“汉译名著名家谈”第三讲在涵芬楼书店开讲,熊林举行题为“走进柏拉图的精神世界”的讲座。作为“汉译世界学术名著丛书”的译者之一,熊林翻译的《政治家》《菲勒玻斯》《拉刻斯吕西斯》《根据亚里士多德论“是者”的多重含义》四种图书收入“汉译名著”。据介绍,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000...
那个出版了哲学译著的农民工,不是励志故事的主人公
陈直手头正在翻译一本批判胡塞尔现象学的哲学书,预计2025年出版,到时将有两三万元的稿酬。如果到时还没找到工作,他打算干脆暂停一两年,全身心投入到哲学学习上,包括翻译一本他很喜欢的哲学书籍——《黑格尔词典》。陈直阅读青年学者林垚的作品《空谈》图/沈煜...
七旬老人陷版权风波,耗费数月翻译作品归谁?
让我们看看信之源律所的石倩律师如何帮助杨先生,为他答疑解惑。律师解答北京市信之源律师事务所石倩律师表示:据杨先生所述,自己在翻译之前并未与出版社签订合同,目前也不清楚出版社是否已经购买了原著的版权,这点对杨先生非常不利。根据《著作权法》第十三条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其...