沈志华:趁乱获得的俄罗斯解密档案,解了多少中苏未解之谜?
自1990年代中期起,学者沈志华、牛军、杨奎松、李丹慧、崔海智等人着手搜集、翻译、整理、使用这批俄文档案,使中国学者得以打破语言、经费的限制使用一手资料进行冷战史研究,受到广泛关注。尤其是沈志华,他曾以“学术个体户”的身份斥资百万赴俄、美购回大量解密档案,并向学者无偿开放,轰动一时。沈志华曾经是一个成功...
采购老师:卖出去一套就请你喝瓶AD钙
该杂志介绍、刊载了普希金、托尔斯泰、波德莱尔、莎士比亚、高尔基、果戈理、纪德等百余位世界著名作家及其作品,由黎烈文、傅东华、胡风、巴金、茅盾、王统照、赵家璧、卞之琳、冯至等30余位译者引介翻译,还配以大量珍贵的插图。定价:3980元团购价:899元(2.3折)《第一批国家珍贵古籍名录图录》全8册国家图书馆出品,...
OpenAI和谷歌们,如何合法地“偷”你的数据训练AI?
这些权利包括“重新分发、发布、导入、访问、使用、存储、传输、审查、披露、保存、提取、修改、复制、共享、展示、复制、分发、翻译、转录、创作衍生作品和处理”客户内容。条款不再具体提及Zoom有权就客户内容进行“AI和ML训练”,而是更模糊地提到“服务开发、营销、分析、质量保证、机器学习、人工智能、培训、测试、...
文艺评论|著名翻译家周克希再谈《追寻逝去的时光》:普鲁斯特早就...
作为一个译者,我的感受是“译前觉是,译后觉非”。翻译是最精细的阅读,我在第一卷译序中写过这种“觉非”的感受:“每译几段,我总会预感到前面有美妙的东西在等着我,那些无比美妙的东西,往往有层坚壳裹着似的,要使劲(常常是使出浑身解数)打开壳,才会惊喜地发现里面闪光的内容。”但这种美妙,即便小说中的...
勘探矿藏新方法
事实上,已经有矿产公司开始利用这项技术指导矿产勘探了。“这项研究最具创新性的一点在于,它将地下深处的上地幔与我们几乎可以用肉眼看见的地表矿藏联系在了一起,”朗表示,“这项成果真的非常让人兴奋!”撰文:卡伦·权(KarenKwon)翻译:杜永航
普鲁斯特早就预见了《追忆似水年华》的命运|作家|小说家|追寻逝去...
翻译过程奇崛艰辛让人常感“一山放过一山拦”大师的作品,通常都是难译的(www.e993.com)2024年10月21日。这部小说的翻译,首先难在句子的绵长、句法的精微。全书中最长的句子有394个法文词,2417个字母。至于一环套一环的从句,经常出现的同位语、插入句,以及让译者绞尽脑汁的代词、介词等“小词”,更会使你永远有“一山放过一山拦”之感...
24考研题源外刊阅读《卫报》双语精读版训练--深海采矿对生态的...
“采矿意味着破坏,在这种情况下,它意味着对那些我们知之甚少的生态系统的破坏,”他说。关于地球深海资源的纷争,主要集中在散落在海底的数万亿锰、镍和钴矿结核上。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~Asaresult,miningcompaniesarenowjostlingtodredgethemupinvastquantitiesusingrobot...
在漫长的中世纪,为什么保存至今的纸质书籍这样少?
数学、天文学和医学的基石之作——欧几里得《几何原本》、托勒密《天文学大成》和古罗马名医盖伦的医学作品集,它们创作于遥远的古代,在漫长的中世纪经过七个城市——亚历山大城、巴格达、科尔多瓦、托莱多、萨勒诺、巴勒莫、威尼斯几十代人的抄写、翻译、传播、接力,存活到了印刷术发明的一刻,从此发扬光大,推动了现代科学...
以“金陵软语”为特征的腾冲方言 你听得懂吗?
翻译成普通话就是:甲:“你要去哪里?”乙:“昨天晚上不小心碰到膝盖一下,感觉有点疼,去城里面的医院看一看。”甲:“你怎么会这么不小心,碰到膝盖是挺严重的,快去看看。”丙(对乙说):“不要在这里闲聊了,快去,早去看看为妙。”乙(对甲、丙说):“好的!今天不在家,我家里面还请你两位帮忙照看一点...
起底学院路八大学院,前生的苦难,今世的辉煌
在简易教室上课,自制教具、翻译苏联教材,“八大学院”建院之初,一切都在摸索和实践中进行,和国家的岁月一样,经历了一段艰苦奋斗的时期。中国科学院最高龄的院士之一,百岁老人魏寿昆是当时钢铁学院7位创办者之一。1952年建校之初,每天一大早起来,魏寿昆院士和他的同事们站在敞篷的卡车上,从清华大学一路颠簸到自己的...