从读者到学者——我与“海外中国研究丛书”
157.《行善的艺术:晚明中国的慈善事业》(新译本)(TheArtofDoingGood:CharityinLateMingChina),[美]韩德玲(JoannaHandlinSmith)著,曹晔译158.《近代中国的渔业战争和环境变化》(FishingWarsandEnvironmentalChangeinLateImperialandModernChina),[美]穆盛博(MicahS.Muscolino)著,胡文...
英语文章+原文翻译(提升英语能力必看)
Historycaninspireustolearnmore.What'sfantasticabouthistoryisthewayitbroadensourhorizons.It'salmostimpossibletolearnaboutonehistoricalperiodwithouthavingdozensofquestionsaboutrelatedconcepts.Studythe19thcenturyEngland,andyoumightcatchaglimpseofCha...
“公益事业”怎么翻译
YaoMinghasalsothrownhimselfintocharityworkandpublicservice,andbecomeafamoussportscelebrity.“公益广告”可译为publicserviceadvertisement,publicwelfaread。如:广告可以分为商业广告和公益广告。Advertisementscanbedividedintocommercialadvertisementsandpublicserviceadvertis...
《射雕》出英文版啦!金庸笔下的武侠世界咋翻译?
包惜弱被译为“CharityBao”,倒是很贴合仁慈善良的性格特点,穆念慈则是“MercyMu”。书中其他角色翻译也很有趣,比如“五绝”中的东邪黄药师是“TheEasternHereticApothecaryHuang”;中神通王重阳是“DoubleSunWangChongyang”;梅超风是“CycloneMei”。此外,译作的部分语句也见于报道。例如...
《射雕英雄传》英文版,翻译成这样子,外国人以为是恐怖剧!
杨铁心被译为IronheartYang,算是结合得很完美;郭啸天被译为SkyfuryGuo,想想一怒冲天的画面的确很带感;包惜弱被译为CharityBao,倒是很贴合仁慈善良的性格特点,穆念慈则是MercyMu,梅超风是CycloneMei。中神通王重阳是DoubleSunWangChongyang,意思是两个太阳之间的人物:王重阳,这个厉害了,处在太阳A和太阳...
【翻译】在跑步季避免受伤的5个小贴士
翻译在跑步季避免受伤的5个小贴士5TipsToAvoidInjuryDuringTheRunningSeason在跑步季避免受伤的5个小贴士iSOLPhysicalTherapy,PerformanceTrainingOakland,WalnutCreek,Berkeley,Alameda,SanFranciscoTranslation:JoJoChowTistheseasonforweekendfunruns,charity5Ksand...
关于“慈善”的正误翻译
“慈善”的第二个意思是“帮助穷人的精神、行为或事业”。可译为charity,philanthropy。例如:3.由于中国愈加繁荣,中国人民愈加热衷于志愿服务和慈善事业。TheChinesepeoplearekeeneronvolunteerservicesandcharityasChinaisbecomingmoreprosperous....
双语翻译 外媒质疑冰桶挑战的实质是作秀
*Justdonatethedamnmoney,whethertotheALSAssociationortosomeothercharityofyourchoice.Andifitsanorganizationyoureallybelievein,feelfreetopolitelyencourageyourfriendsandfamilytodothesame.就把钱给捐了!捐给ALS协会也行,其他慈善机构也行,只要你信任这...
《射雕》出英译版了!那“降龙十八掌““九阴白骨爪”该怎么翻?
包惜弱被译为CharityBao,倒是很贴合仁慈善良的性格特点,穆念慈则是MercyMu书中其他角色翻译也很有趣,比如“五绝”中的东邪黄药师就是TheEasternHereticApothecaryHuang;中神通王重阳是DoubleSunWangChongyang;梅超风是CycloneMei“最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全...
刘浩存被质疑整容?最新近照变网红脸引热议,网友们吵翻了天
“素颜”用英语怎么说?关于“素颜”,我们用大白话来讲就是没有化妆。所以,我们用英语可以说without(wearing)makeup,“素颜美女”我们可以说“beautywithoutanymakeup”。TheonlinecampaignwaslaunchedinMarchbycharityorganizationCancerResearchUK,reportedTheTelegraph.Itaskedwomento...