复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
牛津高阶英汉双解词典对“nationality”的解释是:(构成国家一部分的)民族群体,而中国的民族大学包含的是汉族在内的全体中华民族的大学。??Nationality最主要的意思是国籍,其意思解释顺序是:国籍、国家、民族、部落。“民族”的意思排较后,会让英语母语人士产生“国籍大学”或“部落大学”等误解。上海交通大学Shan...
中央民大英译校名引争议
而且“Nationality”的第一意思是国籍,其意思解释顺序是:国籍、国家、民族、部落。“民族”的意思排在第三位,不小心会翻译成“国籍大学”或“部落大学”等。据《新京报》
新加坡已与44个国家和地区签订了引渡协议
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:林瑞莲(阿裕尼集选区议员)女士询问新加坡律政部长:对于那些因参与数十亿新元洗钱案而在新加坡被定罪的人,其他国家政府是否向新加坡当局表示,这些罪犯被遣返回本国后将面临对相关上游犯罪的调查。穆仁理(律政部政务部长,代表律政部):议长先生,如果可以的话,林瑞莲女士可能...
双语| 中国的地名都是怎么翻译的?
藏族theZang(Tibetan)nationality(或theZangs,theTibetans)但是,如果作形容词修饰名词,则又可省略“族”字。例如:维吾尔族医学Uygurmedicine彝族人theYipeople维吾尔族医学Uygurmedicine彝族人theYipeople七、以人名命名的地名英译法以人名命名的地名英译法,人名的姓和名连写,通名后置,不加...
翻译泰斗许渊冲:中华文化那么美,我要让全世界都看到它
在欢迎宴会上,如何把言简意深的“三民主义”翻译给美国小伙伴,让大家都犯了难。宴会主持人、时任国民党高级官员的黄仁霖亲自上阵,译为:“Nationality,People'sSovereignty,People'sLivelihood.”(民族主义、民权主义和民生主义)美国小伙伴面面相觑不知所云,这个时候,许渊冲站了出来,大嗓门喊到:“Ofthepeopl...
翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年
在纪念孙中山先生诞辰七十五周年的外宾招待会上,当有人提到“三民主义”时,翻译一时卡住,不知所措(www.e993.com)2024年11月22日。有人译成“nationality,people’ssovereignty,people’slivelihood”,外宾听得莫名其妙。这时,许渊冲举起手,脱口而出:“ofthepeople,bythepeople,forthepeople!”简明又巧妙,外宾纷纷点头微笑。小...
99岁翻译家许渊冲,把唐诗宋词翻译成英文,美得令人沉醉
在欢迎宴会上,如何把言简意深的“三民主义”翻译给美国小伙伴,让大家都犯了难。宴会主持人、时任国民党高级官员的黄仁霖亲自上阵,译为:“Nationality,People'sSovereignty,People'sLivelihood.”(民族主义、民权主义和民生主义)美国小伙伴面面相觑不知所云,这个时候,许渊冲站了出来,大嗓门喊到:“Ofthepeopl...
【解读】后裔球员不能为国足出战?翻译出错导致误解
这恐怕才是引起歧义的根源。也就是说,在英文翻译成中文的过程中,由于翻译者理解出现了偏差,导致翻译成中文后出现了歧义。所以,一直有这样一种说法,即中国教练员培训班中不懂外语的教练,所学到的最多也就只能是翻译的水平。实际上,在国际足联章程中,开篇“定义(Definitions)”部分对章程中的每一个术语都有...
2018考研英语翻译每日一句:中国朝代
参考翻译:中国有4000多年的历史,是世界最古老的文明之一。从公元前21世纪的夏朝开始至清朝结束,中国历史上经历过几十个朝代的变更。每个朝代在政治、经济、文化、科技领域等都有独特的成就。汉朝是当时世界上最先进的帝国。”汉族“(theHanNationality)这一名称就得名于汉朝。唐朝因统一时间长、国力强盛而被国人...
英语翻译技巧:中国地名翻译成英语的九种方式
需要指出的是,如果专指“XX族”通常就要译出“族”字。例如:回族theHuinationality(或theHuis)彝族theYinationality(或theYis)藏族theZang(Tibetan)nationality(或theZangs,theTibetans)但是,如果作形容词修饰名词,则又可省略“族”字。例如:维吾尔族医学Uygurmedicine彝族人theYipeople...