【讲座回顾】转变斯蒂芬·肖尔人生的五次经历,以及它们如何促使他...
翻译:江融我当时想到莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》里面的一个场景。哈姆雷特带了一批演员到他的一个古堡里,然后告诉他们怎么表演。他对这些演员说,你们要把台词儿跟你们的动作协调一致,但是不要逾越大自然的规律。如果过度地表演就违反了表演的目的。表演的目的自古以来始终仿佛是拿起一面镜子来照看自然,通过这面镜子能...
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
他当过教员、入过伍,一战时升为中校,在认识舒庆春时他接受了一项重大的翻译任务,就是将中国古典名著《金瓶梅》翻译成英文,但是他的中文程度令他胆怯,他决定请当中文讲师的舒庆春帮他的忙,如果两人能住在一处,恰好可以就近切磋,除了相互学习语言之外,还可以解决中翻英过程中遇到的疑难问题。艾支顿用了五年的时间将...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
习惯南方气候的他之所以会去北京,是因为听说北京有中国最大的图书馆——国家图书馆。但在北京期间,陈直租住在通州的地下室里,与国家图书馆相隔遥远,“一年半时间里,我可能最多去过5次,大部分时间我都在自己住的地方看电子书。”也是在通州的地下室里,陈直第一次完整地阅读了海德格尔的《存在与时间》。当时,陈直...
79年邓小平访美,美国老太太激动道:有封毛主席42年前写给您的信
此时的斯诺夫妇住在北京大学附近的住宅中,这里也成了附近的北京大学,清华大学,燕京大学的进步学生聚集活动场所,他们常常在此商量爱国游行活动。1935年12月8日,北京(当时称北平)各大高校学生齐聚斯诺家中,他们准备举行万人大游行活动,以向世人揭露日本企图扩大侵华成果,蚕食华北的计划,并号召全国人民团结一致共同...
我39岁北京人,开翻译公司创业成功,后嫁英国老公,生娃回归家庭
我是汤冬梅,80后,北京人,现居住在伦敦。为了成为一名能赚大钱的自由职业者,我大二时,就在校外疯狂学习英语口语,有幸遇到我老师张成熙,从此改变人生轨迹。毕业后做过同声传译,一天薪酬1万,两天赚了2万元。因为英语,我还收获一枚英国老公,他帮我规划了一条职业路,助力我原地起飞,积累财富。
他翻译了托尔斯泰的全部小说
对翻译家的崇拜是异样的(www.e993.com)2024年10月15日。你无法分出他们与原作者。比如傅雷和巴尔扎克,汝龙和契诃夫,李丹和雨果,草婴和托尔斯泰,还有肖洛霍夫。他们好像是一个人。你会深信不疑他们的译笔就是原文,这些译本就是那些异国的大师用中文写的!记得二十世纪七十年代末我住在人民文学出版社写长篇小说时,刚刚开禁了世界名著。出版社打算出...
人间丨翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在...
2021年,他边打工边翻译哲学著作的事迹被多家媒体报道,其中不乏人民日报、农民日报、工人日报等媒体。河北某高职院校关注到后,为他提供了一个校刊编辑的岗位。从此陈直有了独立的办公桌,不用再四处打工维持。此前十几年间,他辗转北京、广东、浙江、江苏、福建等地打工,物流搬运、印刷工、电子组装、服装工人、...
我埃及女孩,阿拉伯语老师,很喜欢中国,梦想是到北京大学教书
在埃及,有很多中国人,他们有的经商,有的是工程师,有的做翻译。在埃及,有很多很多的中国产品。比如,满大街跑的汽车,人手不离的手机,还有我们穿的衣服、鞋子,还有日常生活中的很多物品,都是“中国制造”。(你猜猜他是谁?)我看过一句话,“一个人若没有确定航行的目标,任何风对他都不是顺风。”我的目标...
漫游的苏格兰青年,在中国找到了他的“诗和远方”
我也翻译过茱萸的诗。他将传统古典的东西跟现代诗歌相结合,我还蛮喜欢这一点的。他也会写古体诗,比较懂这些。一开始我在北大认识李琬,她介绍我认识了广州的黎衡。在广州,黎衡带我去参加诗歌活动,当中有一些从北京来的我认识的诗人,有一些是我不认识的,茱萸就是其中一个。诗人聚在一起他们不聊诗,他们聊八卦。
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
(斯诺等著,刘统编著:《早年毛泽东:传记、史料与回忆》,北京:生活·读书·新知三联书店,2011年,第479、480页)谈话时旁听的还有马海德医生,但并没有作任何记录。就这样,吴亮平把斯诺的问题转述给毛泽东,又把“毛泽东柔和的南方方言译成英语”传达给斯诺。关于毛泽东个人经历部分,斯诺按照毛泽东的要求整理成文,由黄华...