天柱山杯第六届徽文化翻译大赛汉译英文章(译家指导版)开篇句段
20、《2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组(文学翻译组)英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》21、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组英译中文章(译家翻译指导版)国家级(全国)一等奖获奖译文全文赏析》22、《第二届新时代“人才杯”多语种翻译大赛英译中与中译英文章(译家翻译指导版)...
秘塔科技:即日起,秘塔AI搜索不再收录知网文献的题录及摘要数据
同时,秘塔科技表示,从即日起,秘塔AI搜索将不再收录知网文献的题录及摘要数据,转而收录其他中英文权威知识库的文献题录及摘要数据,也欢迎其他数据库来合作探讨。据了解,秘塔科技(上海秘塔网络科技有限公司)成立于2018年4月,专注于人工智能领域,已经拥有上千万用户。公司推出的产品包括法律AI翻译“秘塔翻译”、纠错...
医学专业毕业论文:英文摘要常见错误及改进方法
许多作者在撰写英文摘要时使用汉英词典直接翻译中文名词,而非参考国际通用的专业译名。例如,"病灶"应译为"lesions",而不是"illkitchen";"解剖部位"应译为"region",而不是"district";"心脏杂音"应译为"murmur",而不是"district"。避免直接使用汉语拼音如"脾虚"翻译成"pixu"等,而应采用国际上通用的术语。4....
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
这一阶段的国内外主流社交媒体平台和电商平台上,对螺蛳粉名称的翻译也呈现出“野蛮生长”的状态。snailnoodles(蜗牛面)、snailricenoodles(蜗牛米粉)、snailinstantspicyricenoodles(蜗牛麻辣米粉)、luosiricenoodles(螺蛳米粉)等五花八门的翻译一个接一个地冒了出来。不过,这些还算比较正常的。2020...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
国外也有人翻译过《茶经》,但不是全翻本,只是摘要翻译,比如美国人威廉·乌克斯(WilliamUkers)编著并于1935年出版的AllAboutTea(《茶叶全书》),用若干章节翻译介绍《茶经》。这部书开篇便称:“《茶经》是中国学者陆羽著述的第一部完全关于茶叶的书籍,当时的中国农家以及世界有关者,俱受其惠。”...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受(www.e993.com)2024年10月6日。现将访谈实录摘要如下:
文章摘要 | 2000-2019年183个国家全球癌症过早死亡趋势
然而,大多数国家将无法实现可持续发展目标3.4。与采取初级预防措施的癌症(如宫颈癌)相比,采取早期检测策略的癌症(如乳腺癌和结直肠癌)在降低过早死亡率方面表现较差。结果显示,对预防、早期检测和治疗的投资可能有助于过早死亡率的下降。中文翻译仅供参考,一切以英文原文为准。
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)三等奖获奖译文TheArtofWar《孙子兵法》“Theartofwarisofvitalimportancetothestate.Itisamatteroflifeanddeath,aroadeithertosafetyortoruin.Henceitisasubjectofinquirywhichcanonnoaccountbeneglected....
专升本论文写作中摘要内容怎么写?
保持语言精炼,确保摘要内容既全面又简洁,让读者能够快速理解论文的核心内容。同时,不要包含未在正文中讨论的信息,并且确保所有提到的概念和术语在正文中都有相应的展开。关键词的选择应反映论文的核心主题,通常选择3-5个,帮助读者和数据库索引你的论文。英文摘要的翻译需准确无误,保持与中文摘要的一致性。