飞鸟集有多少人读懂?第211首新译:左右手
第211首新译:左右手持续分享美与妙趣,生活妙招&生活好物,请关注本号“品妙趣”,订阅精彩~曾经红极一时,至今耐人寻味。提到短诗集,你能说出几部?也许只有它了:最令人“耳熟但不能详”的“微短句”:泰戈尔的《飞鸟集》。它简短优美,蕴含哲理,引发无数人思考——却鲜有人真正读懂。不信你看完新译飞鸟...
翻译:WTA1000马德里2024:日期+签位+奖金+积分,前20仅缺1人+郑钦文...
翻译:WTA1000马德里2024:日期+签位+奖金+积分,前20仅缺1人+郑钦文No.7这是本人原创译自WTA官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:Madrid2024:Dates,draws,prizemoneyandeverythingyouneedtoknow《马德里2024:日期+签位+奖金+你所需要知道的一切》本年度第1个WTA1000红土赛事,来...
梅兆荣大使--国际--人民网
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。日前,这位新中...
翻译女神张璐:10年9上总理记者会,这才是年轻人该追的星
她经常刚下飞机,时差还没倒过来,就被叫去做翻译,一翻译就是好几个小时,回来后浑身酸痛,就像被人打了一顿一样,高强度的工作,让她的翻译能力得到了极大的提升。张璐在工作中的谦虚谨慎态度也值得我们学习,她在2015年的翻译行业内部的论坛中表示:无论她在翻译这条路上做多长时间,从来都不会想自己可以百分...
“马拉松”怎么来的?江苏人首译
江苏人首译转自:紫牛新闻5月18日,2024江苏省大学生马拉松联赛东南大学第九届校庆马拉松燃情开跑。而东大校史人物和中国马拉松运动的一段历史渊源于近日被发现。中国作家协会会员、南京文史作家栾川正在撰写《中国马拉松运动之源》一书。他告诉记者,在撰写中发现的历史文献显示,南京和马拉松有一段名称上的“缘分”。
那个翻译海德格尔的农民工,现在怎么样了?
那个翻译海德格尔的农民工,现在怎么样了?????(图/《正常人》)哲学并非景观,而一位热爱哲学的读者、研究者,也不应该作为奇观被各种不同的眼光注视(www.e993.com)2024年11月28日。??作者|段志飞??编辑|刘旭第一次听到“陈直”这个名字,是因为海德格尔。2021年年底,一篇“求助帖”让陈直意外地“走红”了。他想出版自己...
闹上热搜的“江苏欢迎你英文路牌”事件:讽刺了多少人的内心羞耻!
考过江苏的两米长的英语试卷的孩儿怎么可能犯这种低级错误呢?其实,倒置法确实通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语理论叙事的一般逻辑顺序。所以并不是什么情况下都一定要倒置才会显得专业。其实,英文口语跟日常用语都极为简洁,没有...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
何雨珈,译者、自由撰稿人从2009年起,我一直在做自由译者。我特别喜欢翻译,潜入进去的时候,是一种放松冥想和拯救。开始那几年,我有点天真,翻译得也没想象中好。现在翻译对我来说是非常稳定的工作了,翻译计划排了很长,一年多。我希望,做到我不能做为止,一本本书垒起来的人生也挺好的。
外国人究竟能不能看懂中国二游在讲什么?
大概还是只有中国人看得懂海外二游市场不如国内这般复杂,真诚往往是最好的必杀技。很多时候玩家其实不会要求翻译得多么出色,但流畅通顺简单易懂的文字是最基本的需求,怪人家看不懂中华文化多少有些自找没趣,“信”没有做到位,其后的“达”和“雅”自然也无从谈起。
回避制度知多少?
1.自行回避。审判人员、书记员、翻译人员、鉴定人、勘验人遇有法定情形时,应当主动提出退出本案的审理以及相关诉讼活动。2.申请回避。当事人认为审判人员、书记员、翻译人员、鉴定人、勘验人应当回避的,有权通过口头或者书面方式申请回避。3.决定回避。对于审判人员有应当回避的情形,没有自行回避,当事人及其法定代...