专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
他以译介外国诗歌的杰出贡献而闻名,而在他自己看来,翻译是他写诗以外的调剂与休息,也是服务他人的方式。对于写评论,他的态度则是“警惕”,正是基于这种警惕与克制,他的首部评论集《必要的角度》在首版二十多年后,才终于在今年八月增订再版。在全面地认识了作为诗人、翻译家和评论家的黄灿然以后,我顺着他带给我的发...
骆宾王诗歌鉴赏-《挑灯杖》
2.白话文翻译:“终知不自润,何处用脂膏。”:虽然我(挑灯杖)身处于膏脂之中,但我却而不求自润,只想着膏脂能用得其所,为此贡献我(挑灯杖)毕生精力;或:我贡献自己的身体来拨亮灯盏,给世界带来光明。但对自身其实用处不大,虽然我从不用脂膏,不求利己。二、诗歌鉴赏1.古人鉴赏:南宋诗人、...
最好的生活方式,是守护自己的初心 读《跨山海:14位古代诗词偶像的...
于赓哲教授思考之后,对这个问题进行阐释,他说,“国外对这两位唐代文学top2的评价不是完全出自于文学本身,李白与杜甫的诗歌一样优秀,不分伯仲,但是李白的诗歌更加飘逸,更加洒脱,更加“形而上”,再好的翻译都是一种损伤,他的文字之美,必须是母语是汉语的人才可以领悟。而杜甫,他的文字翻译成外文固然也会有...
一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
本次讲座,管老师除了分享这本新书外,还将以自己丰富的实践经验,为观众分享书信收藏与鉴赏的秘诀。上海|诗的消息,诗人的故事:新书分享会时间:10月19日(周六)14:00-16:00地点:黄浦区复兴中路505号思南文学之家嘉宾:张新颖(复旦大学中文系教授)、金理(复旦大学中文系教授)、王子瓜(诗人、上海大学文学院教师...
山东省实验中学2025届高三第一次诊断考试语文试题
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(共8分)(1)可为知者道,难与俗人言也,因论文偶及之耳。(4分)(2)略不辞让,遂尽言之,惟吾子谅察。(4分)14.苏轼和韩愈在文章中体现出的文学创作理念有什么不同?请根据文章简要概括。(3分)(二)古代诗歌阅读(9分)...
广东省揭阳市2025届高三10月月考语文试卷及答案
15.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是()A.首联,蜩鸴为了短暂的栖息而奋力飞翔,虽然艰辛可怜,但仍然无法摆脱飘然不定的命运(www.e993.com)2024年11月12日。B.颔联,诗人希望敏修早点见识通达,不受各种蒙蔽,修养自己的品德,做到如清风般令人敬仰。C.颈联,写诗人与敏修再次见面时欣喜之情,两人开怀畅饮,忘却了年龄的差距,展现...
2024年湖北省新八校协作体高三10月联考
15.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)A.首联勾勒了阳山地区的全景,春山明净,春江空阔,还传达出一种人烟稀少的空寂。B.颔联“竞”字写出了嫩笋争相滋生的蓬勃景象,“闲”字则写出了踯躅随处开放清闲自得的意态。C.诗人从繁华嘈杂、人事扰扰的京城一下子到了荒远冷僻的山区,周围景物与诗人处...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
《平铺直叙的多样化》是从美国诗坛巨匠约翰·阿什贝利(JohnAshbery,1927-2017)的众多诗集中精选而得。自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他...
备战2024高考·名师指导丨今年高考语文卷海南卷有新变化
文言文翻译要字字落实针对文言文、诗歌鉴赏、作文等题目的具体答题技巧,陈星萍老师也为考生奉上锦囊。在很多考生看来文言文艰涩难懂,遇到文言文题目往往无从下手。陈星萍表示,除了扎实的文言文基础知识,还要掌握一定的答题技巧。他提醒考生在做文言文翻译题时,不要只翻译大意,而要直译,即,每个字都要翻译,字字落...
英文教材改版,天塌了?!英国“国家队”出手,免费给娃补回来!
在这里米粒妈推荐Chrome浏览器,因为它内嵌翻译功能,咱们带孩子学习之前,可以先大致翻译看一下每个版块讲的是什么,重点是什么,辅导孩子的时候咱们也好有的放矢。网页打开之后,你首先会看到这样一个界面。它默认设置的是教师选项,咱们在右上角切换一下,选择“Puplis(学生)”就好。