《楞伽经》第一卷 一切佛语心品第一之一 白话译文
翻译:小悟
《楞伽经》第四卷 一切佛语心品之四 白话译文
翻译:小悟
《楞伽经》第三卷 一切佛语心品之三 白话译文
翻译:小悟
佛语“南无阿弥陀佛”到底啥意思?译成汉语,才发现多数人都错了
在翻译成汉语时,“阿弥陀佛”的解释如下:译为“无”、“量”和“觉”,依次表示“无量觉”,这在佛教中指代“无所不知无所不觉”。“无量觉”这三个字蕴含着深远的意义,《无量寿经》中的四十八愿实际上是对“无量觉”的浓缩概括。如果想更详细地了解其内涵,其实释迦牟尼所谓的一切法即是。“阿弥陀佛”...
《楞伽经》内容简介,十分钟让你读懂《楞伽经》
在中国所翻译的众多经论中,梵文的原典绝大多数已经散佚,现在发现仅有的九部经之梵文原书,其中一部就是本经。另外还有《八千颂般若波罗蜜经》、《入法界品〈华严经〉》、《十地经》、《三昧王经〈月灯三昧经〉》、《法华经》、《如来秘密经》、《大方广庄严经》、《金光明经》。梵文原典的发现大约是在七十四...
佛语“南无阿弥陀佛”是啥意思,翻译成汉语后,才知道说的是什么
唐朝的官话不是现在的普通话,听起来比较偏向粤语闽南语,音译梵语的南无时在中文里找了一句比较像的字翻译(www.e993.com)2024年11月16日。“南无”是一句佛教用语,表示皈依或者对佛的尊重,适合刚信仰佛教的人念。“阿”也不念(ā),读成(ē),阿弥陀佛是有12个名号,11个和光明有关,总称为”无量光佛“,1个和寿有关,称为”无量寿佛“,无量...
“居士”误用乃格义翻译的产物——从《维摩诘经》看何谓“佛道”
这是一种格义的翻译,从这个意义上讲,居士虽然很接近嘎罗耶的意思,但是失之毫厘,差之千里。格义的翻译,不得已而为之。格义,固然有它非常显而易见的优点,起用本土文化中的概念,令受众更容易理解一个外来的派生词汇,然而却可能由于这两个概念的重合点仅仅在于六识中片面的外相的表现,而令这一个翻译完全覆盖了...
金刚经中有很多音译,原来是因为古人翻译佛经的时候有五不翻
意思呢,大概就是究竟,到彼岸,度无极,还可以简单翻译成:度。古代人翻译佛经的时候有五不翻,玄奘大师是这样总结的。第一,因为是秘密所以不翻,玄奘认为,具有神秘色彩的词语应该不翻,应当采取音译的形式,如“陀罗尼”。“陀罗尼”意思是指咒语,是佛、菩萨的密语。如果翻译成“真言”或“秘密语”,就会丧失它原本...
佛语“南无阿弥陀佛”,啥意思?译成汉语后,才知很多人念错了
它同样也是取自于印度梵文(NamasAmitābhā)的音译,相信不少人会读错,古汉语与现在的读音有着比较显著的差别,而在佛教的注释当中,南无实际上读作为那谟(námó),意思是致敬、归命、恭敬、度我。合起来就是致敬佛祖的含义。僧人互相看见,念上一句这样佛号,实际上也表示了彼此之间的虔诚和对对方的问候。有意思...
欧阳江河谈长诗、诗歌史,以及《宿墨与量子男孩》
佛语是经梵文和汉语转化后形成的第三种语言。佛祖释迦摩尼最初说法时使用的是小地方的方言摩揭陀语,直到他去世几百年后的公元四世纪,佛典的散文部分才改用梵文。所以梵文佛经也只是译文,汉译佛经则是对翻译的翻译,但它未必不会更接近佛陀的原意。这就类似于文学里所谓儿子生出父亲的现象,或者可以称为语言上的僭越...