翻译,我阅读世界的方式
“阅读、翻译,都是看世界的一种方式,它们能够让我们打开眼界,滋养心灵,对世界充满好奇、热情与善意。”在网络平台浏览着全民读书周的阅读分享、购书消费券等活动,衢州译者、金融从业者徐龙华十分感慨,将自己与翻译结缘的故事娓娓道来。“初一的时候,我第一次接触到了英语”1974年,我出生在衢州市。小时候的成长经...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
机器翻译越来越厉害,我们学翻译还有用吗?
近日,浙江大学法语翻译家许钧教授和英语翻译家郭国良教授为外国语学院师生带来了一场关于翻译之道的对谈,该活动由卢巧丹博士主持。此次活动吸引了140多名来自翻译、法语、英语等相关专业的师生和翻译爱好者参与。在长达两个半小时的交流中,两位翻译家深入探讨了文学翻译的历程和动机、翻译观的形成、译者与作者的关系...
“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很多外国友人着迷。考研英语作文给出的漫画中,将小男孩的穿着理解成“美猴王”也并无不妥,“美猴王”也有官方翻译“TheMonkeyKing”。但意译成“来自中国的功夫猴子”,那...
现在欧美留学受限,外企撤退,那学一口流利的英语还值钱吗?
抛开单纯语言翻译这一领域,要说英语值不值钱就要看你和什么专业搭配了。基本上现在国内名校的本科生,英语普通交流都是OK的,主要是差在一些专业学术英语领域,不过一般念到博士,很多也没问题,此前见过一些医学院毕业的本硕博连读的学生,在附属医院实习期,导师就要求日常汇报要全程用英文的,全是专业词汇,我是守在旁边...
开怼!记者教全红婵英文“惨遭拒绝”,红姐回应:不会 我不想知道
龙就是long,不是dragon,拿捏就是nanie,不需要翻译婵宝:我教你10米跳台,记者:不用了,我还不想死一生执着于“那我考考你”的男人咱是来跳水的,是来拿冠军的,可不是来学英语的还有记者铺垫了半天,最后问全红婵累不累,婵宝都懵了,谁不累啊,要说这些记者还真的应该好好做做功课,别老问这些...
不夸张, 这个磨耳朵神器“人手一个”,我见过的英语牛娃都在用!
众所周知,倾听者是被一代家长盖章过的听力神器。无论听力机如何卷,倾听者都是行业鼻祖。在社区群里,讨论热度一直很高,有多数花友表示,用倾听者带娃听音频、练口语会更有效和方便。先说说所倾听者是啥概括来说,一款小巧便捷、操作方便、还能储存资源,帮助孩子练听力、学英语的“鸡娃神器”,本质上是一款复读机...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。
我70后,曾是新东方西北地区总裁,每天线上免费教四五万人学口语
90年代读研时,我就挣了几十万买了一套房,当上新东方英语教师后,用全英文上课,有人说我“装”。我当上实用英语学院副校长,辞职创业失败,回去被人羞辱。我不懈奋斗,当上了新东方助理副总裁和西北地区总裁,管理四座城市的五所学校,效益仅次于北京、上海,利润高于上海,成为新东方的第二大校。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...