考研英语一有多难
英语二:语言生活化,易于理解,适合日常交流的表达。在准备过程中,我曾做过英语一的真题,随后又尝试了英语二的练习题。完成英语二后,感觉思路更加清晰,解题方法也更为简单明了。这并不是说英语二的题目容易,而是其逻辑和结构相对直观,给人一种轻松的感觉。??分数线的参考:根据历年的国家线数据,英语的及格分数...
布克奖得主萨曼莎·哈维:第一个购买《轨道》翻译版权的是中国出版商
被誉为当代英语小说界最高奖的布克奖于伦敦当地时间11月12日晚揭晓,英国女作家萨曼莎·哈维(SamanthaHarvey)凭借小说《轨道》(Orbital)摘下桂冠。《轨道》一书以一张真实的图片开篇,这是一幅“地球轨道24小时与北半球日光”的示意图,它展示了空间站在平面地球上飞行的轨迹。在这一天内,空间站窗外将迎来16次日出...
海外考古大家访谈|华翰维:国家起源考古学研究的奠基者
美国麦克阿瑟协会会员(1993-1998)、圣达菲研究所科学指导委员会委员(1995-今)、圣达菲研国家起源考古学研究的奠基者究所成员(1998-今)、英国东非学会会员、英国剑桥大学麦克唐纳考古研究所讲师(2009)、山东大学立青考古访问教授(2011-今)等。
因中国留学生太多,外国大学上课用手机翻译,小组讨论直接飙中文
澳大利亚的高校并不是唯一被指责为留学生降低学术标准的。今年8月,包括牛津和剑桥在内的著名RussellGroup的两位学者在高等教育政策研究所发表了一篇匿名文章,警告硕士课程因学生缺乏必要的英语技能而受到影响。澳洲前移民部副秘书长AbulRizvi表示,虽然他不是教学专家,但“班级主要由来自同一个国家的学生组成确实是个...
...丨如何抓住风口与技术变革的窗口?听听这些头部出海玩家怎么说
ATMCapital投资的极兔速递就是一个很好的例子,它从东南亚起家,短短几年已经成为东南亚第一,并拓展到多个国家。因此还看到,将互联网与消费结合,比如将游戏IP与实体经济结合,有很大的发展空间。新兴市场虽然机会众多,但也面临诸多挑战,如监管不透明、效率低、产业不齐全和本地人才不足。所以,要在新兴市场成功,需要...
如何有逻辑地总结你的见闻?来自一百余年前的翻译
什么叫做完全的归纳呢?就是结论所根据的实例,个个都是可以直接试验的(www.e993.com)2024年11月22日。例如现在有20个人学辩论术,如果一个一个地问他们,他们个个都说想要做教育家,我便下一个结论,说:“现在学习辩论术的这20个人都是想要做教育家的。”这种归纳,就是完全归纳。因为结论所包括的,仅仅是现在学习辩论的这20个人,而这20个人,...
香港回归前的中英谈判,一名来自十堰的年轻人,成谈判成功的关键
邓小平与撒切尔夫人,左二为翻译张幼云而在一轮轮的针锋相对中,邓小平想要表达的意思与态度如何精准翻译到撒切尔夫人耳中,是极其关键的一部分,所以,担任每轮谈判的翻译,成为了谈判是否顺利的关键。而这位翻译便是我们今天的主角,她名叫张幼云,是中英就香港回归问题的全部22轮会议的翻译官。
听说,他们都有限量徽章!点我,你也可以拥有!
梁惠珍此次是人文岗的“小叶子”,负责人文平台演出活动的现场秩序引导、演出团队接待、日常英语翻译等工作。从开幕前参加实训目睹各展馆的搭建过程,到开幕后展馆的精彩亮相,梁惠珍感受到进博会非凡的规模和影响力。“因为进博会,我才有机会与来自世界各地的专业人士交流,了解最新的行业动态和发展趋势,在开拓视野的同时...
在平等的基础上寻求东西方跨文化的理解
“比起文学和诗的语言,科技英语实在很简单。”在所里,张隆溪除了翻译科技资料,还将一本中文版《大熊猫》译成英文,将一本英文版《蛇类》译成中文,两本书由科学出版社出版。“但我的兴趣始终在文学上,所以我继续自学,还译出了法国史学家泰纳的《英国文学史》论莎士比亚的一章。”1978年,经由时任中国科学院成都分...
文艺批评 | 徐勇:作为“方法”的《新教伦理与资本主义精神》与20...
今天看来,这部著作之所以有不同版本,部分原因是译著译自不同版本——或者是帕森斯英语版,或者是卡尔伯格英语版,或者是德文版等;更主要的原因是,这部专著十分契合80年代以来的中国社会语境。《新教伦理与资本主义精神》马克斯·韦伯著,阎克文译上海人民出版社,2018年...