25Fall “港前五”有哪些招生变动?我们申请者应该怎么办?
汉语语言学与语言习得硕士25年2月28日语言学硕士25年2月28日神学硕士25年3月24日基督教研究硕士25年3月24日宗教研究硕士第1轮:25年2月28日第2轮:25年4月13日佛学研究硕士第1轮:25年2月28日第2轮:25年4月13日音乐硕士第1轮:24年12月6日第2轮:25年2月28日翻译硕士第1轮:24年12月31日...
香港25Fall硕士申请大战提前!城大官宣9月开申!但这次能信吗?
需要注意,25Fall归入商学院的家庭财务管理硕士专业目前还没有开放。目前还更新文学院、法学院和LSK医学院的25Fall申请时间!其中还有之前上新的人工智能、伦理与社会专业。各专业申请截止时间:文学院应用语言学硕士第1轮:24年12月27日第2轮:25年2月19日(中午截止)语言学硕士2025年3月31日(中午截止)英...
香港中文大学(深圳)于9月1日正式开启25fall的硕士申请
翻译(笔译/口译)文学硕士MAinSimultaneousInterpreting同声传译文学硕士MScinAppliedPsychology应用心理学理学硕士MAinGlobalStudies全球研究文学硕士MAinPublicPolicy公共政策文学硕士MSScinUrbanStudies城市学社会科学硕士MAinChineseLanguageandLiterature中国语言文学文学硕士MSci...
25fall西交利物浦大学硕士申请已经开放啦
申请西浦硕士需提交英语能力证明,可根据对应的符号找到英语的要求。西浦接受雅思(学术类)、托福iBT、PTE(学术类)线下英语考试成绩,且测试成绩不超过2年有限期。请参照以下英语语言成绩对照表。已经拿到有条件录取通知书且暂时没有计划考雅思的申请者,可以申请参加西浦英语内测考试。内测考试的效力和成绩与雅思等同。
24fall录取捷报 | 伦敦大学学院(UCL)跨文化传播硕士
关键词是“提前”,以一个参考的时间点来说的话,最好是大二能明确一到两个兴趣领域,比如数字传媒或营销传播,然后利用一切资源和机会,去选修相关课程,利用好大二、大三的寒暑假;还可以关注相关学科的夏校动态。总之提前安排,同时进行,像我们23fall录取港中文人类学的这位同学一样,以成功录取所需的经历为目标,来事...
24fall香港浸会大学,硕士末班车……七大学院部分认可英语6级哦
香港浸会大学未截止专业!硕士24fall7大学院抓紧机会不容错过~香港浸会大学香港浸会大学(HongKongBaptistUniversity),简称“浸大”(HKBU),创立于1956年,为香港八所重点公立大学之一,是一所立足国际的研究型博雅大学和文理型综合大学,以人文艺术学科见长,浸大传理学院久负盛名(www.e993.com)2024年11月13日。浸大积极参与国际学术交流,...
还能申!24Fall香港大学新增多个项目,DDL截至四月!含商学院“神仙...
24Fall香港大学新增多个项目,DDL截至四月!含商学院“神仙专业”...香港大学(TheUniversityofHongKong),简称“港大”(HKU),是中国香港的一所综合性国际化公立研究型大学,有亚洲“常春藤”之称。在很长一段时间里,以医学、商科、人文、政法等领域见长的香港大学都是中国高等教育界一面独特的旗帜,享誉亚洲乃...
“大寒”用英语怎么翻译?
“大寒”用英语怎么翻译?今日大寒,俗话说“过了大寒,又是一年。”即将迎来春节,小伙伴们都回家了吗?大寒,是二十四节气中的最后一个节气,一般可以译为“MajorCold”。ThetraditionalChineselunarcalendardividestheyearinto24solarterms.MajorCold(Chinese:大寒),the24thsolarterm,...
香港中文大学 翻译硕士 (MA Translation) 22 FALL 就读体验
有跟local打交道的经历吗,你的感想如何?Local大多读part-time,part-time课很多都在晚上,而我第一学期的课基本都是白天,local比例不算多,但认识的几个local都很nice。其实不用太担心和local打交道,但也不用过分期待、想着一定要跟local交朋友,正常心态相处就行。如果会说粤语和local打交道会是加分项,毕竟同样...
...zhan station”让外国友人很迷茫,杭州这些外语标识该怎么翻译?
做国际赛事直译的翁先生说:“城站就是HangzhouStation,后来的火车东站叫HangzhoudongRailwayStation,西站叫HangzhouxiRailwayStation。这是统一的叫法。”“小心坠落”怎么翻译?杭师大英语专业翁先生说:“这种告示牌的翻译和一般的不一样,一般是‘Avoidfalling’。‘carefullyfallin’肯定是不对的。”...