一位教授妈妈的自白:儿子曾初中退学,如今逆袭成学霸,只因他坚持一...
在二楼等开门时,看到了本硕博毕业生花名册及仪式简介,我迫不及待地想看看是否有儿子的名字。哈!在中间:ZZL**。后面**什么意思?注解说,*代表荣誉章,即大学成绩平均分:*GPA3.9,**GPA3.7,***GPA3.5。哟!难道中国学渣在大洋彼岸练成了美国学霸?13点整厅门准时打开,这歌剧院比我们成都娇子音乐厅还...
70年龚澎住院,韩素音去看望,乔冠华摇了摇头:她其实已经死了
早在年轻时,他就是党内公认的“笔杆子”,大才子,当年著名的“南北二乔”,“北乔”指的胡乔木,“南乔”就是乔冠华。新中国成立前,乔冠华写了诸多激情澎湃的文章,一度风靡一时,毛主席都称赞说,乔冠华的一篇文章可以顶得上两个师。后来来到外交场合,更能体现出乔冠华的才气,不管是和外宾谈论,还是在联合国...
生死教育|“让人在最后阶段能够放松一点,有他信仰的东西”
上海市卫健委基层卫生健康处调研员李水静在致辞时说,通过《临终关怀学词典(英文版)》,要让全世界都听到上海安宁疗护的声音,这也是中国的声音。日前,笔者就此采访了《临终关怀学词典(英文版)》的主译(著)、上海市安宁疗护服务管理中心专家组组长施永兴教授。为什么要启动英文版编译施老师,2024年5月,《临终关...
李公明︱一周书记:在安德森教授身上还燃烧着……思想篝火的余焰
致力于翻译西欧文学作品的美国翻译家达迈·西尔斯(DamionSearls)在2015年发表于《巴黎评论》的一篇文章中提到“挪威文坛的四大元老”,说他们有点像披头士乐队:佩尔·佩特森(PerPetterson)是坚定的、永远可靠的林戈;达格·索尔斯塔(DagSolstad)就是约翰,一位实验主义者、思想家;卡尔·奥维·诺斯加德(KarlOveKnaus...
从“翻译世界”到“翻译中国”,他是张玉亮!
他记得自己中学的时候学过一句英文“LongliveChina(中国万岁)”,“老师教的是这是一个全倒装结构,正常语序应是‘Chinalivelong’。我想起来如果第三人称单数做主语时后边谓语动词应该加s或者es,那么live后边为啥不加s呢?我去问老师,老师给我说是固定用法。但是我还是不明白,老师鼓励我再去研究。”后来,上...
痛心!他突发疾病去世,年仅37岁
从2019年受聘为中山大学国际翻译学院助理教授,到2022年4月晋升为副教授,他只用了3年时间(www.e993.com)2024年12月18日。公开资料显示,黄永远副教授的研究方向为朝鲜半岛近现代史、中韩关系史、朝鲜半岛国别和区域研究,在其生前曾公开发表过近十篇论文、从事翻译工作、参与过多项课题。任教中大为毕业后的第一份工作他十分珍惜2019年初入中大...
哲学教授朱锐的最后一课
“生命是自我探索的旅程”“每个人的人生都是值得一读的小说”“Knowthyself”(认识你自己)……7月26日,朱锐在与前来采访的记者完成关于死亡的对话后,安宁病房的医护团队特地为他送来一条横幅,上面写满了大家想对他说的话。“认识你自己”是刻在希腊德尔斐阿波罗神庙门前的第一条箴言。朱锐终其一生恪守这一箴...
亲爱的翻译官:家明怎么去了房屋中介,他想干什么
软银创始人孙正义畅想人工智能未来预计不久的将来就会诞生AI管家今天12:46|环球市场播报uber性丑闻孙正义汇德收购-Z已就新上市申请向联交所递交聆讯后资料集今天07:27|新浪港股头条号入驻时尚零零琪时尚零零琪搜集全球时尚资讯善于求财之人,事业财运一定不会很差一家人之间,经常说这3句话,说明这个家...
特朗普又在胡说八道?他的外号“懂王”英语该如何翻译?
对于他的这个外号,用英语我们可以翻译为:TheAll-KnowingTrump懂王All-knowing,我们可以翻译为“全能全知的”。既然他什么都比别人要懂,那肯定是“全能全知”,前面再加上冠词the特指,更显霸气侧漏。(懂王听完我的解释,估计要给我竖起大拇指,大喊“内行”)...
他把走马故事翻译成英文版,想让中国故事像格林童话一样传播到全...
如何处理这些俚语?陶克辛想了很久。在翻译中,他尽可能地进行口语化翻译,保证民间故事的原汁原味和独特的语言特点。但俚语地域性强,如果在英文中找到对应的俚语表达,又可能会影响通晓度,最终他选择了将此词翻译成了通俗易懂的“waiter”。陶克辛说,忠实原文本意是翻译者的良心,翻译过程中尽量在英文中找到相对应的...