英译四大名著陆续“回家”:中国文化走出去仍需翻译给力
此次上海外教社引进的企鹅集团霍克思、闵福德译本,则是在英语国家中广受推崇的翻译杰作。文化走出去:高水准翻译需要给力上海外教社与香港中文大学出版社携手进行的“中国名著汉外对照文库”工程,计划让四大名著的经典英译本全部“回家”,在中国出版。四大名著中的《三国演义》和《西游记》,上海外教社正在与国外有关...
让我们滚回中国?中国游客在沙特机场秀塑料英语:自己骂自己?
这种情况下,可以说的有很多,比如专业一点的是Iwannagohome,简单一点的backhome,甚至直接说中文我要回家,这都没问题,唯独说了一个最错误最容易引起歧视的口号。如果一群飞机延误的中国人这样表达诉求,老外也随着你高喊这一句,那将是一种什么场景?那么应该怎么说呢?其实能够表达回家心切的口号有很多:Fixthe...
五国语言翻译机!巩姿希在《爱.回家》引领新潮流
如今,巩姿希已摇身一变,成为了处境剧《爱.回家之开心速递》的“御用翻译机”,这一角色的设定让她在剧中得以展示她精通五种语言的天赋,令人瞩目。巩姿希的语言天赋显而易见,她能够流利地说出广东话、普通话、英语、日文和韩文,这在TVB中可谓是绝无仅有。让我们一同回顾,巩姿希的语言学习之路是如何铺就的。
《爱回家》68岁资深女星曾拍多部欧美片,讲英语对白片段曝光网友赞叹
近日网上流传一段短视频,年轻时的群姐浓妆艳抹穿上吊带小背心,对镜头讲英语对白:“Theydoeverythingtome,everything!Buttheynopayme,Idon’ecarewhateverythingtheydotome,atleastneedtopay!Thisisnotright.”该片段来自1989年美国电影《命贱》,此作曾在2023台北电影...
李鹏回忆爱情婚姻:与朱琳互称“大琳”“大鹏”
后来,李鹏听说,朱琳在回去的车上和女翻译孙丽君说:“李鹏这个人怎么这么不礼貌,跑过来先和我握手,然后才和苏联专家握手。”那时,孙丽君已经结婚了。她笑着对朱琳说:“他对你有意思,你小心一点。”那一年,李鹏虚岁29岁,之前因为没有遇到合心意的人,一直单身。现在,他终于找到了自己的“心上人”。
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说
长期从事英文翻译工作的张格格表示,翻译一般采用音译、意译、音译与意译相结合的方式,比如,“LiuzhouLuosifen”采用的是音译,“ChineseHamburger”采用的是意译(www.e993.com)2024年11月11日。具体如何翻译要根据翻译的用途而定。“在向外国人口语翻译时,一般采用音译。比如肉夹馍,以前会翻译为‘ChineseHamburger’,现在直接音译‘RouJiaMo...
住在精神病院的天才翻译家:一生被阴影笼罩,活成一个“苦行僧”
4.患有精神病的天才翻译家从20岁到38岁,金晓宇不是在精神病院里治疗,就是在家里发呆睡觉。当然了,他也做了一些别的事情,那就是学习外语。金晓宇不仅对英语感兴趣,他还对很多国家的语言感兴趣,在他精神状态正常的时候,他便会自学多国语言,而金性勇夫妇看到后,他们为了给小儿子找一些精神寄托,便买...
东西问|曾晓文:全球视野下,如何“让文字回家”?
首先应该让作家把自己的想法表达出来,然后再考虑翻译问题。“译写”应在“忠实”原著大意的原则下,对文字和结构进行有效处理。英语读者对清晰、流畅十分重视,增删如何得当,涉及我们对其他文化了解的程度,涉及价值观的异同。翻译者应当深刻了解其他文化,才能避免贻笑大方。(完)...
湖南单身汉捡流浪女当老婆,5年后妻子突然消失,才知她真实身份
在李建龙的追问下,罗艳仔才说出自己其实是去见老乡了,原本她是打算和老乡一起回家的。而她口中所说的老乡,竟然就是之前在村里认识的两个越南人。这下,李建龙和记者都惊呆了,原来,罗艳仔根本不是云南人,竟然是越南人,因为越南的口音和云南有点像,所以李建龙就误以为妻子是云南人,这才闹了这么多年的误会。
女文旅副局长被质疑“太年轻”,本人回应
咋这么年轻?是海归吗?面对网友的质疑彭勃坦然回应:“年轻是因为开了美颜,本人比上镜老很多”“不是海归,83年的地产大学生铁岭西丰国家级贫困县考上来的”彭勃是英语专业毕业的专业八级水平18年前,她考入于洪区成为“新于洪人”起初,她以翻译的身份在于洪区外事办工作了几年...