沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
有人认为汉语虽然很简洁,但很多事情都说不明确,会影响交际,我认为这至少不完全对。最近网上引起热议的一件事,一个外国女生失恋了在网上发帖,很多中国网友用中式英语安慰她,说“youpretty,heugly;youswan,hefrog”(你美,他丑;你天鹅,他青蛙,意为:癞蛤蟆想吃天鹅肉),完全是中式表达,很简洁,但外国人看了...
文化传承发展百人谈(56)丨寻找汉语之于世界的意义——专访中国...
有人认为汉语虽然很简洁,但很多事情都说不明确,会影响交际,我认为这至少不完全对。最近网上引起热议的一件事,一个外国女生失恋了在网上发帖,很多中国网友用中式英语安慰她,说“youpretty,heugly;youswan,hefrog”(你美,他丑;你天鹅,他青蛙,意为:癞蛤蟆想吃天鹅肉),完全是中式表达,很简洁,但外国人看了...
AI + 影视,学会「避坑」再「吟诗 」|CNCC 2024
我的意思是,在某个领域不断投入,就能不断产出更多的东西,而不是说在某一项技术上达到了极限。苑盛成:我来补充一下,虽然我不是影视行业的专家,但我对音乐行业非常熟悉。我认为在创作过程中,不同领域可能存在共通之处。我们与许多音乐人、创作者以及我们产品的用户进行了一对一的交流。我注意到,不同的人创作欲...
人工智能时代,什么才是好的翻译?
我在英语系读书的时候,学过翻译的理论,里面会说译者要考虑读者的接受程度,再考虑你的翻译策略。但这里指的更多是读者的年龄和知识水平,其实没有考虑到读者的阅读能力。但当我工作后接触到越来越多的人,加上读了一点神经科学的书之后,我开始认识到,人的阅读能力是多种多样的。(图/《编舟记》)举个例子,我有...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
俞冰夏:所有华莱士的译者应该都能同意他是最难翻译的作家之一。读华莱士很有快感,但翻译华莱士有时候是种精神摧残,尤其对自己也有文学追求的人来说。你会发现他写不出一句坏句子,这听起来好像没什么大不了的,实际上像比如说三分球百发百中一样难。至于我过的生活,就是一个21世纪普通人的生活,对“伟大”缺乏信...
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
这是我翻译出的PDF:这是我翻译出的电子书:可以看出来阅读体验还是非常不错的,这已经帮我读了几本英文书了,大大提升了我对这款产品的喜爱(www.e993.com)2024年11月2日。3.丰富的自定义功能:对于高阶用户,产品提供非常个性化的自定义功能,这也是很吸引我的一个点。根据自己的喜好调整界面主题、字体大小、颜色方案等,使得使用体验更加...
【专访】王安忆:很多语言不发达的人,心理也很简单
他的语言很浪漫、充满想象,辞藻丰富并且精准,还有就是翻译莫泊桑的李青崖。中国文字从旧学走到现在,都很“简”的。最早《海上花列传》里有很多琐碎和口语,后面鲁迅、周作人用简洁的文学语言写作。法语、英语和俄语译文不断地丰富现代汉语,使现代汉语在不断地进步当中。比如说外语有从句结构,中国古代是没有的,我们用...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
一开始可以适度使用翻译软件,在平时多和老师同学交流,大胆开口。不用担心身边的人会不会嘲笑你外语说的好不好,换位思考一下,如果一个外国小哥哥/小姐姐用中文跟你对话,你的第一反应是觉得这个人会讲中文还是觉得他发音不标准呢?如果实在是听不懂,可以直接告诉老师“我是国际生,外语不是我的母语,所以有些地方听...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
对于螺蛳粉被翻译成Luosifen,有网友调侃,很难不怀疑,用拼音当翻译是为了提醒本国人别念错。作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
而对于我们高考生来说春晚里的热点更是必备功课今年的春晚给你印象最深的是什么呢作为高考生,这些考点,你发现了吗春晚考点:语文关键词一:龙节目名称:开场《鼓舞龙腾》、歌曲《龙》1.鱼跃龙门:比喻举业成功或地位高升。2.龙马精神:比喻人旺盛的奋发向上的精神和样子。