吴越:残酷的花——韩国当代文学印象 | 大隐随笔
所谓不安的主体——“包括心理上的不安,身体上的不安,经济上的不安等,这既是世界文学的主题、人类共有的心理,也是韩国作家笔下越来越多出现的情况,”禹灿济说,“人与人之间的隔断增加,交流越来越难。有的小说中,主角就一个人待在家里哪儿也不去,只和小猫小狗说话。”“历史反思”则更具韩国特色。禹灿济说:...
中国超级间谍:成功潜伏美中情局37年,死于非命后,墓碑惊现北京
凭借一口流利的英语,他顺利进入了美国驻上海领事馆。在这里,金无怠主要负责翻译工作。当然,美国人也不是傻子。金无怠作为一个新人,能经手的文件自然绝非国家机密。想要真正帮助组织,必须要接触到核心人物。几经周折后,金无怠打探到彼时的上海领事馆领事是个中国迷。尤其是对中国传统文化的研究,简直比中国人还...
各国语言中无法被翻译出来的单词都有哪些?
6.Fernweh-德语解释:Fernweh直译为“远方的痛苦”,但它所描述的是一种强烈的渴望远方或旅行的感觉,与英语中的“wanderlust”相似,但更加深刻。它表达了对未知的向往和对远方美丽景色的渴望。7.M??ngata-瑞典语解释:M??ngata描述了月亮在夜晚水面上反射出来的路径,如同一条光之路指引着你前进。这...
他从死人堆里爬出,遭初恋抛弃后娶白富美,是好友妻子的蓝颜知己
爱情中有一些定律是玉树临风,甚至是苦等一生都改变不了的,比如说:他比你先到。彼时的萧珊已经和巴金相识相恋四年,经过爱情事业的双重磨合后,在爱人的鼓励下开始文学创作并考取了西南联大外文系。年轻的穆老师无奈地成了一个后来者。他只得将情感小心翼翼地收藏,默默地成为了萧珊一生的蓝颜知己。年轻时的萧珊...
...能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲莉亚失知己
跟“奶奶”学德语可以用三个词来形容:舒畅、愉悦、充实。她拒绝中国人学英文惯常的那种教育模式(甚至能感受到她对此有所抵制),每一次课后,她不会问我:“知识点都记住了吗?”而是会问:“感觉自己德语说得流畅吗?”每当聊及有关中国教育,李老师总说:“别的我不知道,但中国人教外语总是重在让学生‘抄’‘背...
以姐夫钱钟书为择偶标准,杨绛妹妹,终身未嫁,46岁在睡梦中去世
1968年,杨绛的八妹杨必在睡梦中离世,这位年仅46岁的复旦“玉女教授”终身未婚,全身心地投入到工作中,为我国的翻译事业做出了巨大贡献(www.e993.com)2024年10月13日。杨必在世时,与姐夫钱钟书有着深厚的情感。他们不仅是亲人,还是亲密无间的师生和知己。杨必在择偶时也以钱钟书为标准,因而始终未能找到理想的伴侣。(杨绛与钱钟书夫妇及杨必)...
他们,这样准备考研复试!
2.知己知彼——了解目标院校考研面试不仅是对学生个人能力的考察,也是对学生是否适合该院校的评估。因此,对目标院校老师及其研究方向的熟悉极其重要,这不仅能帮助我们在面试中更好地回答相关问题,也能让我们在面试中展现出对院校的关注,增加印象分。3.耳听八方——关注相关信息考研面试的相关信息,如时间、地点、...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
张慈贇说:“去美国读书一方面是为了提升专业能力,看看西方媒体是怎么做新闻的。同时,这也是一个了解外国读者的极佳机会,以后回国做英文报纸,可以真正做到知己知彼了。”这两点,张慈贇都做到了。在斯坦福的课程实践中,选择了“城市规划”条线的张慈贇经常骑着自行车到处参加城市规划的意见征询会,倾听当地人与相关机构...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
我说:“我有很多想法要讲。”他说:“你不要着急,太多的想法别人听不进去就等于白讲,你只要讲最关键的三句话,而且你最好把这三句话事先好好地琢磨一下,怎么把这三句话讲得让人印象深刻,难以忘怀。这三句话别人记住了,你的目的就达到了。”你们想想马云当年的演讲,每次讲都有几句金句,语不惊人死不休。
谁翻译下“one word go, jia jia jia jia”?十几年英语白学了……
@我觉得我很靓:wherecoldwhereyougo哪凉快你哪呆着去!@兰冬英:你这个人怎么nothreenofour的?你这个人怎么不三不四的?@一朵小花:youmeyoume.彼此彼此@二混子:redfaceknowme.红颜知己@哈啤牛爷:sevenupeightdown.七上八下...