多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(23.430,0.30,1.30%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易。请领导关注!”对此,沈阳地铁集团有限公司8月30日答复称,“经调查,沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准...
日本宪兵回忆:捕获四名八路军,最终化为标本的命运
在大连宪兵队,三尾丰亲自对王耀轩进行审问,而王学年则由三尾的手下负责审查。审问现场还配备了一名翻译。三尾对王耀轩进行了严厉的审讯,试图从他口中获取关于八路军地下组织的情报,以便将其一举捕获。王耀轩始终保持沉默,无论日本军队如何询问,他始终不愿意透露任何信息。三尾丰意识到,王耀轩绝对是八路军地下组织的...
期待八十年,《维吉尔之死》简体中文译本重磅出版
作为20世纪最为重要的德语作家之一,他在流亡生活中未曾放弃过对于人类命运和文化价值的思考,写出的代表作《维吉尔之死》成为一部足以媲美《尤利西斯》的现代经典。这部出版于1945年的巨著,在过去的八十年里为无数中文读者所期待,甚至被列为“期待译成中文的十部小说”之一,今天终于迎来首个简体中文译本。这一由上海...
杭州95后,她把公司「波形智能」卖了
“网文听起来可能没有那么fancy,但实际上它触及了非常广泛的用户群体和需求。”求学时期,姜昱辰曾做过中英小说翻译,这让她看到了出版行业的价值,并认为“整个产业其实亟待被AI革新”。波形智能也朝着这一方向前进。在Weaver推出不久后,面向C端用户的小说写作产品“蛙蛙写作1.0”基于此发布。(蛙蛙写作官网界面)202...
“中国一直是这群西方人眼中的‘天命人’,但可怕的是… ”
在英语世界,中国文化里的特定词汇“天命”,统一翻译成MandateofHeaven。然而,实际上,MandateofHeaven所蕴含的理论内容与中国文化里的天命基本没有相合的成分。经由中国通们的演绎,这一词组变成了“中国皇帝”与“中华帝国”的专属品。heaven本意为“天、天空”,但一旦首字母大写,便成了“上天、上帝”以及“天...
雪漠长篇小说《沙漠的女儿》出版,葛浩文译本曾获得多个奖项
《沙漠的女儿》英文版名为IntotheDesert,由美国著名翻译家葛浩文、林丽君从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读(www.e993.com)2024年11月2日。中文版则由作者雪漠对葛浩文译本选编内容进行增补和再创作,使故事情节更加饱满。葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同时...
洞读丨《高启:诗人的穷途》:从一介文士的命运沉浮,透视元末群雄...
在这本书中,我非常拘谨地翻译了一些诗歌,而这些翻译其实本应由一位更高水平的诗人译者(poet-translator)来进行处理;此处的翻译仅仅是用作历史文献,这显然有损于高启诗歌的艺术性。然而在很多情况下,诗人译者无法避免地会选取其他诗歌,而史学译者(historion-translator)或传记学译者(biographer-translator)则必然会选取...
二战时为纳粹翻译 95岁的他面临被加拿大驱逐出境
上诉20余载难逃被驱逐命运据悉,奥伯兰德出生于乌克兰,夫妻二人最初于1954年来到加拿大,在入籍申请时隐瞒了曾为纳粹翻译的经历,于1960年成功入籍,并在当地成为了一名土地开发商。然而,数十年后,真相败露。原来,奥伯兰德曾在二战期间担任纳粹行刑队EK10a的翻译,虽然他坚称自己是17岁时“被迫加入”EK10a,且没有...
《科学》:重大突破!为了改写家族命运,博德研究所科学家开发出有望...
反义寡核苷酸(ASO)技术可以通过一段短链的核酸片段与Prnp(PrP的编码基因)的mRNA结合,阻止其翻译,已被证明可以降低小鼠的大脑朊病毒水平,阻止病情进展和逆转症状。ASO通常通过注射递送到体内,可以直接进入细胞并与目标mRNA结合,然而ASO需要持续且定期地进行脊髓内注射,其疗效有限。
最近10年的诺贝尔获奖作家作品,你看过吗?
石黑一雄,著名日裔英国小说家。他的文体以细腻优美著称,几乎每部小说都被提名或得奖,其作品已被翻译成二十八种语言。1989年以《长日将近》获得英语文学重要的文学奖布克奖。因“在伟大情感的小说世界中找到现实世界与虚幻深渊的连结”,2017年瑞典文学院将当年的诺奖授予了石黑一雄。