高校翻译专业英语视听课程中的思政教育创新实施路径
对于大学英语视听课程思政的教学设计,需要在关注交际目标和语言目标的基础上,突出培养人才的目标。因此,从宏观角度来看,教学内容的系统性应根据社会主义核心价值观的要求,紧密围绕巩固学生的理想信念,以对党的爱、对国家的爱、对社会主义的爱、对集体的爱为主导,为了优化课程思政内容,我们可以围绕政治认同、家国情怀、文化...
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
例如,《舌尖上的中国》对“宫保鸡丁”的翻译就是异化策略,翻译为“KongpaoChicken”,强调西方人对中国文化的理解;“腊汁肉夹馍”“炸藕夹”的翻译则使用归化策略,翻译为“SoupSauceChineseHamburger”“Deep-friedLotusRootSandwich”,使用“汉堡包”和“三明治”启发西方人联想到“肉夹馍”和“藕夹”的...
在西电,英语课怎么上?
对此,曹志宏说到,“我们开始想避免简单、生硬的思政案例翻译,所以在各个维度都去做一些前期的文献梳理和调研,逐渐形成了集价值观、知识、能力‘三位一体’的教育目标和‘大思政’的教育理念,培养学生爱国家、爱家人、爱工作,努力成为更好的人的理想,并在此基础上积极思考外语课程的内涵与外延,不断提升课程思政的维度...
23年6月大学英语四级考试2卷分析汇总,248处考点,全文中文翻译
大学英语四级考试2306,二卷听力5-7解析,附全文中文翻译23年6月的大学英语四级考试5-7题比较简单,内容是关于一个餐厅,搞了一个木板,一部分食客买餐贴收据在上面,接受捐赠的人,上面拿收据,去餐厅换免费的食物的新闻。头两段难度很低,应该一部分初中生也能听懂。从具体分析来看,大学英语四级考试听力出题,...
朱学东:假如我学好了英语……
如果你英语好了,能够多读原著,你对于那些文明的产生、兴盛和传播,会有更好的理解。耳濡目染,日积月累之后,对于近代以来文明和价值观的理解,也会有很大的变化。还记得爸爸去香港时,爸爸的前辈钱钢老师在送你的他写的《大清留美幼童记》一书么。到开放的世界去,我们才能知道自己还差什么,需要学什么,这不仅是钱...
17岁拒绝清华北大,21岁成女神翻译官,中美对话16分钟翻译火出圈
2005年的时候,张京曾经代表整个外交学院参加了第十届“21世纪杯”全国英语演讲比赛,一路火花带闪电,来到了总决赛(www.e993.com)2024年7月30日。图|张京在总决赛的舞台上,张京发表的演讲题目是《全球化影响与中国传统价值观》。“我们看到了全球化带来的不和谐结果,但出现这样的结果,我们要归咎的并不是全球化,而是我们的态度——如果我们能...
《我们的翻译官》高口碑收官,宋茜陈星旭“以译为媒”诠释青年担当
成熟职场价值观获多方好评《我们的翻译官》自开播以来,口碑、热度实现双丰收,播出期间各项数据均取得亮眼成绩。收视方面,CVB收视率0.518%,CSM全国网收视率1.127%,CSM71城网收视率2.501%,酷云收视率0.6441%,多日登顶芒果TV站内电视剧榜、芒果TV热议榜。在网络热度方面,猫眼热度首播即突破9700,荣登猫眼芒果TV热度榜...
大学英语四级考试2023.6真题(三),116处考点附中文翻译
D)引导员工通过一系列的团队建设步骤。50马图斯对于从其他领域借鉴的各种心理方法的看法如何?A)它们必须结合使用,以加强整个集体。B)它们优先考虑某些心理方面而不是其他方面。C)它们过分强调个体关系。D)它们必须谨慎使用才能有效。英语四级考试2306三卷,阅读理解二解析,附全文翻译...
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究
针对大模型传媒方向能力的测评选取了较为知名的9款大模型应用程序(或其网页版),分别考察了这些程序的文本生成能力、事实核查与价值观判断能力、媒体信息检索能力、翻译能力以及长文本总结能力,旨在评估不同大模型助手针对媒体行业实际工作场景的能力表现,并最终形成排名。
中国AI大模型测评报告:公众及传媒行业大模型使用与满足研究_腾讯...
1.媒体从业者最满意翻译能力,最不满意长文本能力横向对比大模型五个维度的平均得分水平,翻译能力得分6.42,排名第一,事实核查与价值观判断能力以及媒体信息检索能力得分6.3,并列第二,第四是文本生成能力,得分6.08,最后是长文本能力,得分4.65。可见,媒体从业者对于使用大模型进行翻译工作较为满意,而通过大模型联网总...