普京总统为何在年度热线直播及记者招待会上翻译女记者手中的牌子
这句话是俄语单词“喧闹”和“兄弟”2个单词的结合。如果单从俄语字面理解,意思就是“引人注意的兄弟”,或“轰动的兄弟”。而作为俄罗斯总统的普京当然知道这句话的真实意思,大概是担心现场的记者们对此会有误解,所以普京总统立刻对这个牌子上写的内容当场进行了翻译。记者阿纳斯塔西娅·维佳耶娃原来,举这个牌子...
怎么把中文图片转换为俄语图片,设计师不会透露的3个工具!
2、俄语翻译工具俄语翻译工具与传统的语言翻译软件不同,这种工具通过图形化界面实现翻译,无需复杂的文字输入和选择。你只需将中文图片拖到工具界面上,它就会立即识别并转换为俄语图片。这种工具非常智能,能够准确捕捉图片中的信息,并将其翻译成对应的俄语词汇和图像。通过这种方式,你无需繁琐地输入文字,省时省力...
76岁已婚大爷苦寻俄罗斯初恋,妻子还表示支持,岂料初恋终身未嫁
年轻时的陈诺才华横溢,不仅文笔好,俄语还说的十分流利,1956年,陈诺在一家报社工作,看报纸的时候突然发现了一首俄语小诗,名字叫《我爱中国》,这引起了陈诺的注意。陈诺仔仔细细的读完了这首小诗,这让他感触颇深,只有真正的热爱才能写出如此真挚的诗,于是陈诺便决定把这首诗译成中文,发表在中国的报刊上。没过多...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
近日由著名翻译家、学者,首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞先生倾情翻译的《帕斯捷尔纳克抒情诗全集》崭新问世。4月26日下午,我们诚邀刘文飞老师,以及中国社会科学院助理研究员孔俐颖、首都师范大学博士后田佳宁及首都师范大学俄语系师生及广大帕斯捷尔纳克诗歌爱好者做客黑胶书店,展开一场题为“生活,骤雨,天放晴时”的...
这些常见符号用俄语怎么读?速来围观!!!
一、常见的网络符号首先介绍一下在网络上常见到的一些符号,它们需要被读出来的场合更多,让我们逐一来看!1、@,读作:“собака”这个符号常被读作“собака”或“собачка”,有时也可直接读“ЭТ”。20世纪90年代,当@符号首次被翻译成俄语时,曾有许多名称,如:??лягушка...
为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
从各大官媒的英文报道来看,用哪个词翻译“航天员”似乎没有定论(www.e993.com)2024年11月2日。例如新华社依然在使用英文中的"astronaut"一词,CGTN和《中国日报》等媒体开始用“taikonaut”这个新造词来形容航天员。中国官方媒体用不同的英文词汇形容“航天员”“Taikonaut”由“太空”的汉语拼音“TàiKōng”和英文词汇“宇航员”“astronaut”的...
93岁俄语翻译家草婴去世 曾用20年翻译托尔斯泰全集
盛天民说,他叫自己草婴,就是小草,小草坚强,每次有磨难都能够挺过去的。“这次,时间也长了,所以没能挺过去。”草婴原名盛峻峰,1923年出生,18年后,他就开始从事翻译工作,“草婴”正在是他1942年发表第一部文学译作《老人》所取的笔名。草婴一生翻译了大量的俄罗斯文学作品,但最让他引以为自豪的,是他54岁起开始...
他是元帅中的“学霸”,“游击战”一词由他翻译!
1930年,刘伯承从伏龙芝军事学院毕业。归国后,他翻译了大量俄文军事著作,对提高我军军事理论水平起到了很大作用。在紧张的战争环境里,刘伯承一有时间便进行校译,这些作品不是在马背上,便是在战斗的坑道边完成的。图:刘伯承从实际出发是他翻译的最大特色...
俄语翻译家刘文飞获得俄罗斯友谊勋章:文学无法改良社会
也就是说,在中国,一个爱好文学的人跟俄罗斯文学的相遇是必然的。我倒是没有详细计算过,大概可能有60到70本,中间俄罗斯古典文学要多一些,当代文学少一些,其中专著和论文集有将近20本,翻译的大概是30到40本。记者:俄语作家的作品当时在中国翻译的数量最多。而俄罗斯文学在当代中国的文化生活中占又怎样的位置?
在静心翻译的温柔岁月里,积蓄育人的力量
俄语系教授陈方窗外的苏州街车来人往桌上的绿植支棱得起劲陈方在电脑前准备上课的讲义旁边一摞书下压着两本书《我的孩子们》原著和中文译本回忆起翻译的那段时间虽然与原作者只匆匆见过一面但她依然能从字里行间阅读到作者的情感和想法那本带有作者亲笔签名的书...