只需看一看瞳孔,就知道你在工作还是摸鱼
翻译??|王越从科学角度而言,将我们的眼睛称为“心灵的窗户”可能有些夸张。但一项研究表明,通过观察眼睛,科学家的确能窥探一个人的基本认知。人们通常认为,是公元10世纪的波斯医生阿拉齐(Al-Razi,也被人称为拉齐)将瞳孔大小与光线照射关联了起来。到了20世纪,神经科学家开始研究瞳孔与大脑深层过程的联系。他们...
走完长征的唯一西方人李德,1939年离开延安,为何再没回过中国?
如果说他没想过,这显然极不符合常理。如果说他想过,那他为什么又不回中国访问看一看呢?这些都是历史的谜团。在我们普通民众所了解的李德或说奥托·布劳恩,在1939年便消失了,似乎他的一切故事都结束了,至少在我国的历史中再也没有了他的影子。对于这样一位深刻影响过中国近代历史重大事件的西方人,我们不应...
外地老人来宁迷路 民警充当“翻译”找到其家人
外地老人来宁迷路民警充当“翻译”找到其家人“民警同志,我们这来了一个老太太,她好像是外地的,讲话我们也听不太懂,能不能麻烦你们过来看一看呀?”近日,南京市公安局鼓楼分局挹江门派出所接到了辖区社区工作人员的电话,随后值班民警迅速赶赴现场。经了解,起初一位社区的工作人员发现,这位老太太在社区门口逗...
吾日三省吾身翻译, 我每天翻身三次, 古文翻译网友脑洞太大了
——三岁为妇,靡室劳矣翻译为:三岁嫁过来做老婆,每天在屋子里操劳很辛苦啊。好家伙,三岁过来是带着奶瓶过来的吗?——父母在,不远游,游必有方翻译为:父母在的时候,游泳不要游得太远,如果非要游泳,必须要有方向盘。父母:这憨批孩子,能滚多远滚多远。看完大家的这些奇葩古文翻译,只能说各位的脑洞不小。
小提琴演奏家张樟:音乐不需要翻译 深圳让法国朋友感到意外
我觉得作为音乐家,我们本身就是有这样的责任,因为音乐是不需要翻译的。我们去看一个演出,可以听不同风格的音乐,我也曾经在世界各地演奏我的音乐,包括在非洲肯尼亚,我听牧民们唱他们的歌,我给他们演奏我的音乐,或者在其他的地方与不同的人,即使我们不能用同样的语言来交流,但是我们可以坐在一起演奏音乐,一起唱歌...
“译员读书要广泛一些”——兼谈翻译与“杂学”
毛主席教导这位译员说:“你们这些年轻人,杂七杂八的东西都要看一看,说不定什么时候就会派上用场(www.e993.com)2024年9月26日。”主席这番教导对于翻译工作者而言是极为切当而中肯的,译者就应该是个杂家,什么都要懂一点,翻译起来才能游刃有余。著名语言学家和翻译家吕叔湘先生写过一篇文章《翻译工作和“杂学”》,他也认为翻译工作者需要懂点...
无声修脚店装修后焕然一新 “翻译官”妞妞有了新梦想:想当医生...
“现在店里生意越来越好了,也比之前更加忙碌,有很多省外的客人来到成都都会来这里。”与胡勇相识6年的好友肖勇表示,因为这里距离机场很近,很多外省游客到成都旅游也会顺便来照顾生意,想来看一看妞妞。妞妞和胡勇在超市而封面新闻记者再次见到妞妞是在她的学校门口,此时她刚刚放学。穿着蓝白相间的校服,扎着两个小...
成都无声修脚店的“翻译官”妞妞:想当医生治病救人
傍晚6点之后,客人们陆陆续续进来,店里也开始忙碌起来。“现在店里生意越来越好,比之前更忙了,有很多外省的客人来成都专门来这里修脚按摩。”与胡勇相识6年的好友肖勇表示,因为这里距离机场近,很多外省游客想来看一看妞妞,顺便照顾生意。记者再次见到妞妞是在她的学校门口,当时她刚刚放学,穿着蓝白相间的校服,扎着...
将翻译中国国学经典作为一生追求
“你们应该去中国看一看,那里生机勃勃,充满机遇与挑战。”他总是这样告诉学生。目前,他教授过的大多数学生都成功赴中国留学,在上海、天津、大连等城市实现着他们的“中国梦”。“我一直想要回到长安大学,那里的学术环境很纯粹,中国传统文化博大精深,我想继续深入研究、继续翻译中国国学著作。”虽然身处乌兹别克斯坦,伊...
【新译者访谈】冯克利:在唱片店里翻译哈耶克的人
当时他目睹这个国家自上至下人人都在热烈讨论民主,但真正能够理解其中奥妙的人绝不多见。他头一次感到有个强有力的声音敦促自己,一定要将萨托利的《民主新论》翻译过来,因为在所有关于民主的阐述中,这本从理论上分析民主带来的各种问题、煌煌五十万字的巨著在冯克利看来是最权威的。