中读年卡 | 诗经、唐诗、宋词:翻译泰斗许渊冲,带你读懂古诗词的...
许渊冲参加《朗读者》节目在节目《朗读者》中,主持人董卿说:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”为了让更多的朋友亲近古典文学的精粹与风韵,让心灵在古诗词中获得最丰厚的滋养,我们决定将这套许渊冲亲译的《画说经典》(中英对照版...
【音频】丰收朗读者|博尔赫斯《镜子与面具》
音频丰收朗读者|博尔赫斯《镜子与面具》很少有作家,像阿根廷作家博尔赫斯这样吧。他出版了许多作品,却看不到它们的样子。和国学大师陈寅恪一样,他也是50多岁就双目失明。失明,虽然困扰着博尔赫斯的一生,但这种家族遗传的疾病对他来说也并不意外,因为他从小就见过父亲和祖母失明的样子,他早已经做好了心理准备,他...
《朗读者》③:不能见光的爱情,总是渐行渐远
上课时,目光一转,就会扫视到她,她也会转过身,相视而笑。课堂上,他们在翻译《奥德赛》,因为读过,而且喜欢,他可以很快翻译出来。老师常常拿索菲取笑他,引来一阵哄堂大笑。他却在幻想,书中美丽的女主人公应该是汉娜,还是索菲?这年夏天,米夏埃尔和汉娜的爱情犹如飞机滑翔下降一样,开始跌入低谷。他们保留着朗...
朗读者周克希:在翻译中,与普鲁斯特“平起平坐”
朋友请他翻译西蒙娜·波伏瓦的中篇小说《成熟的年龄》,波伏瓦的文字自然平实,很适合初学翻译者“练手”,“翻的时候倒是一鼓作气”这是周克希翻译的第一部小说,也让他找到一种前所未有的激情。回国后,他一边在华东师大数学系任教,担任研究生导师,一边利用业余时间,深入文学翻译的广阔世界。有一段时间,他的床头...
翻译家周克希亮相《朗读者》:放弃普鲁斯特?我是不甘的
周克希的翻译里,并没有直译或者意译的明显区分,但他的严谨,却一如既往。早年《追寻逝去的时光》被定名为《追忆逝水年华》,是根据英译本书名而来,但周克希觉得,比起好听好记,遵循普鲁斯特的想法,才是重要的。“他不只是在回忆,他是在追寻。”在《朗读者》的舞台上,他也特地选读了《追寻逝去的时光》中一段关于...
50岁时告别30年数学生涯,这位上海翻译家登上《朗读者》
”日前,上海翻译家周克希出现在央视《朗读者》的舞台上,为观众朗读了普鲁斯特《追寻逝去的时光》中一段关于人生选择的描述(www.e993.com)2024年9月15日。普鲁斯特51年的人生经历中有17年在写《追寻逝去的时光》,周克希则用12年的时间,为中国读者搭起通往普鲁斯特的桥梁。受到父亲的影响,周克希最初走上了数学之路。周克希早年在复旦大学数学系...
董卿讲述《朗读者》幕后 曾被老翻译家拒之门外
??经验分享最后,董卿以作家毕飞宇的录制为例讲述《朗读者》对于细节的认真,“那次录到凌晨两点多,但效果一直不满意,因为灯光我觉得太过花哨。毕飞宇读的是自己获茅盾文学奖的《推拿》中的一个片断,献给他的父亲,他父亲双目失明恰巧是在他写完《推拿》后。这个世界上会有这样的事情?他写《推拿》写的是盲人的故...
【热点】96岁许渊冲做客央视《朗读者》圈粉无数,这位翻译界泰斗是...
央视最新一档文艺气息浓厚的节目《朗读者》请来了许渊冲先生,他和董卿的一席对谈感动了无数网友。这位96岁的翻译界泰斗瞬间上了热搜榜。但你知道吗,许渊冲先生是咱江西南昌人呢!来看看他的简历↓↓许渊冲,生于江西南昌。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译...
枕边阅读|来看看许渊冲翻译的诗词有多美
许渊冲曾说:把一个国家创造的美转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是他翻译诗歌的初衷。他真正实现了翻译中的文明互通,架起了一座中外语言之桥。朗读者|彦磊雪坤彦磊:江西广播电视台主任播音员,江西省十佳播音员提名,江西省普通话测试员,全省两会播音员。雪坤:江西广播电视台主任播音员,全省宣传思想文化领...
董卿:春节后首次公开露脸,为翻译家许渊冲百岁生日录VCR送祝福
在2020年12月,已经99岁的许渊冲再次亮相《朗读者》,深情朗读许老自己翻译的英文版《诗经秦风无衣》。苍劲的声线传达着慷慨激昂的热血之势,更透露出老人对“抗疫”这场特殊战争的关切。在此我们也期待《朗读者》第三季早日播出,这样就能再次看到许渊冲的朗读了。许渊冲出生于1921年4月18日,北京大学教授,翻译家...