2024诺奖揭晓,一个冷门而主流的选择
而译者黛博拉·史密斯在翻译的过程中,给每个句子都加上了大量的修饰词和副词。另一位完全不懂韩语的美国评论家蒂姆·帕克斯在《纽约书评》上撰写的文章里也曾发现这个问题,他评论韩江的小说在阅读的过程中让人感觉其中的用词非常古怪,书中人物的语调时而非常直白简洁,但在叙事时则完全变成了另外一种语调,甚至具有一...
翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听
在教学中,龚宁珠会不断比对汉语句子和越南语句子的语法差别,以求让学生更好地理解不同语言的语法逻辑,从而在根本上解决表达准确性的问题。这是多年翻译实践积累下的经验。“语言沟通的过程,不仅要学会表达,更要学会倾听和转换。”龚宁珠说,在实践中她发现,如若机械地翻译,就会造成一些误会。正如人与人的交往...
戴着这款耳机,我在IFA跟30多个国家的人聊嗨了
W4Pro的速度优势对于面对面交流也很有用。将耳机交给另一个人,无需手动切换扬声器,W4Pro可以在两个人对话时直接翻译双方的句子,就像《流浪地球2》中的智能翻译耳机一样,我说中文,对方直接听英文,反之亦然。即使是较长的对话,W4Pro也不会翻译失败。即使双方同时通话,耳机也能轻松应对。有些人可能...
国产AI模型登顶全球TOP 1!智源BGE下载破亿成Hugging Face月榜冠军...
数据天然就是可切分的,或者说数据存在平凡的切分最优解(trivialsolutionforoptimalchunking)。因此,传统的信息检索手段能够比较容易对数据进行编码与索引。但是这一假设在RAG场景中完全不适用。数据会是一个超长的词元序列(如pdf文件、长视频、代码仓库、历史交互记录),而非按照某种结构定义好的知识。数据不存...
独家专访《我的文俊老爸》作者马小起
李文俊是我国“翻译文化终身成就奖”获得者,以翻译福克纳小说著称,译有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《去吧,摩西》《押沙龙,押沙龙!》以及卡夫卡、塞林格、门罗等欧美作家作品多种。2023年1月27日凌晨,老先生安详离世,享年93岁。在李文俊离去后的第七天,马小起独自走进他的小房间里,坐在他的书桌前,用他...
通向AGI之路|人工智能史上最重磅的19篇论文,系统展示AI如何从象牙...
传统的神经机器翻译(NMT)模型通常难以准确对齐源句子和目标句子之间的元素,从而导致翻译文本中出现信息缺失或词序错误等问题(www.e993.com)2024年10月12日。本文介绍了一种新架构,其中模型学习联合对齐和翻译,使其能够更好地捕捉源语言和目标语言中单词和短语之间的关系。联合学习方法有助于模型生成更准确、更流畅的翻译,并且与单独的对齐和翻译模...
两款全新 Chromebook 加入全新 AI 功能|视频通话|笔记本电脑|...
使用“帮助我阅读”加速理解。只需右键单击,即可帮助我阅读帮助您总结PDF、文章或网站。您甚至可以提出后续问题以深入了解。从明年开始,您甚至可以突出显示需要额外帮助澄清的特定句子或段落。使用实时翻译克服语言障碍。使用实时翻译,您可以为屏幕上的任何内容启用GoogleAI翻译的字幕,无论是Zoom上的会议、YouTu...
每日经济新闻大模型评测报告(第2期)
幻方求索DeepSeek-V2离正确答案仅一步之遥,但最终还是掉进了“坑”里。而月之暗面moonshot-v1在第二次回答中,虽然计算公式错误,但出乎意料地得出正确结果。2、评测场景二:商务文本翻译(1)评测任务及评分指标英汉互译也是一个大模型高频使用场景。然而,翻译质量的评估常面临主观性强及标准不一的挑战。为使评价...
乌兹别克斯坦留学生翻译《论语》《孟子》《道德经》,在西安与...
之后,他狠下心来,对着白话文解释,记下每个字的意思,进行翻译。他逐字逐句地和中国朋友探讨语句的含义,再将翻译之后的句子,读给乌兹别克斯坦的老师、同学们阅读,然后再和白话文对比,将句子不断简化,以接近原文的句式、意思。在坚持不懈地学习中,他的中文水平突飞猛进。当读到《论语》中的“朝闻道,夕死可...
万字综述(下):大语言模型将为神经科学带来哪些前所未有的机会?
通过基于迭代预测集合中新基因表达的自回归生成,类似于在连续的句子中预测下一个词汇。也就是说,他们将传统语言模型处理词序的方式,巧妙转化为在单细胞基础模型中处理细胞对应的基因集合,从而摆脱了输入必须遵循序列的限制。这样一来,模型一旦建立,训练好的基础LLM就可以进行微调和部署,并在各种不同的下游任务中获得...