2024考研英语翻译练习积累:巨大的宇宙云
2024考研英语翻译练习积累:巨大的宇宙云Directions:ReadthefollowingpassagecarefullyandthentranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.YourtranslationmustbewrittenclearlyontheANSWERSHEET2.(15points)Theywere,byfar,thelargestandmostdistantobjectsthatscientistshad...
2019年6月六级写作范文:相互理解和尊重的重要性(广州新东方)
Justasanoldsayinggoes,understandandrespectothers,andyouwillbeunderstoodandrespected.Thisthought-provokingremarkintendstoinformusthatmutualunderstandingandrespectmatteragreatdealininterpersonalrelationships....
2024考研英语翻译练习积累:汉朝
2024考研英语翻译练习积累:汉朝HanDynasty,foundedin202BC,wasoneofthelongestdynastiesinChinesehistory.Itwasdividedintotwoperiods:theWesternHanDynastyandtheEasternHanDynasty.Consideredagoldenage,HanDynastycreatedagloriouscivilizationinvariousaspects,inc...
脱口秀 | big name 可不是“大名”,90%的人都翻译错了!
makeone'sname出名,成名讲解:这两个短语都是“出名,成名”的意思,tobecomefamousorrespectedbyalotofpeople.例句:Hemadeanameforhimself/madehisnameasatalentedathlete.他为自己赢得了天才运动员的名声。05.thenameofthegame最重要的一部分讲解:字面意思是“游戏...
50句让人瞬间清醒的英文金句翻译,经典收藏版!
Onceateacher,alwaysarespectedfigure.(马建军译)死猪不怕开水烫。Ashamelesspersonhasnoscruples.(王成杰译)咸吃萝卜淡操心。Mindyourownbusiness.(王绍昌译,借用)不听老人言,吃亏在眼前。Respecttheelderly’sadviceoryou’llpaytheprice....
十个互为信达雅翻译的中英表达
Tobelessrespectedorlookstupidbecauseofsomethingyouhavedone,behumiliated.据说这个表达最早就是从中国传入的(www.e993.com)2024年11月25日。例如:Histerribleperformanceinthedebatecausedhimtolosefacewiththevoters.Johnismoreafraidoflosingfacethanlosingmoney....
精品推荐 | 中国经典名句的英语翻译,翻译大家让中国美更有韵律!
Hewholovesothersisconstantlylovedbythem.Hewhorespectsothersisconstantlyrespectedbythem.理雅各译五经TheFiveClassics《诗经》TheBookofSongs/TheBookofOdes《书经》(《尚书》)TheBookofHistory《易经》(《周易》)TheBookofChanges...
浙大副教授批权威出版社译本,翻译质量问题严重:错译较多,机翻痕迹...
NewRepublic直译为“新共和国”即可,没有必要翻译成“新共和政体”;liberalculture直译为“自由文化”或者“博雅文化”即可,全书都翻译成“文科培养”,让人匪夷所思;第4章第2节的标题,中文版译为“第二次大觉醒及各个学院的情况”,英文版原文是TheSecondGreatAwakeningandtheColleges,该节讲述的是第...
学句型练翻译——It 句型(3)
4.Itistakenforgrantedthatteachersshouldberespectedbythesociety.5.Itwasdiscussedatthelastmeetinghowthisproblemshouldbesolved.6.ItwaspredictedthattherewouldbeabigearthquakeinthenorthwestofChina.7.Itisclaimedthatweight-losspillshavean...
快收藏!古文经典汉译英,资深翻译家萧兆华译作赏析
翻译:萧兆华君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。Keeponlearningandastudentmaysurpasshisteacher,fortheindigocomesfro...