一所没有围墙的大学——广博的知识可以让人更加理智,摆脱蒙昧
◎国内顶级的译者团队和审稿团队:秉持“请合适的人翻译合适的条目”,译者的团队有500多人,理科以“三钱”之一的钱伟长为首,文科方面以著名语言学家、“汉语拼音之父”周有光为首。◎多次作为国礼赠送:美方曾将一套定制版赠予中方,最后此书被转赠大百科出版社,成为该社“镇社之宝”。最初的中文版甫一出版,就分...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
学者型的一个长处,是对于所翻译的作品的前后脉络以及相应的背景会有较好的学理性把握,因而其译文往往能与原文达到较为融洽和准确的契合;而其一个弱点是,译文有时会流于学究气,甚至过于拘泥于原文的滞涩。幸好,韦教授的十余部译作,恰好展示了长处而避开了短处。他的代表译作之一,纳博科夫的《爱达或爱欲》...
爱上孟加拉土著翻译的女生:要给男方30万彩礼,还得接受丈夫二娶
而帮她解决护照,照顾生病的她,有很多因素,都是基于职责。一点点关爱,就被迷失了理智。不管是不是为了热度,炒作话题。这个都不是正向引导。孟加拉国是一个女性地位特别地下,是全球童婚率最近高的国家。在如此环境下,女性想要和男性结婚,还必须给男方彩礼,才可以促成婚事。面对如此颠覆的要求,女生竟然不是产生...
电影字幕翻译,门道太多
相较于其他更为粗陋的传递方式,字幕代表了经济、严谨和理智。现今的电影翻译既可以自由兼职,也可以供职于后期制作公司。有时,我们看到的字幕成品是兼职人员和公司体制的共同成果,受雇的译者依据剧本,参照任何能找到的已有翻译,最好还有电影本身,将电影改编成英文。之后后期制作专家将字幕和对白调整同步。有些电影使用...
我们的翻译官:随便一看还行,仔细看还不如随便一看
我寻思,女主高冷理智事业批,男主绿茶腹黑小作精,这设定还蛮少见的。林西不是霸总胜是霸总,肖一成虽为霸总实则娇夫。多带感。这小娇夫还是李狗子给演的,看到就是赚到。结果这部剧的职场戏,女主的假,男主的大且空。女主什么速记十二分钟,要多离谱就有多离谱。翻译,其实就是个工具人。就算是外交部发言,也...
我们的翻译官:看到高文丽不理高教授,才懂林西为何爱惨了肖一成
林西最大的梦想,就是成为一名优秀的翻译官,所以当她拿到华声的offer时,她是无比欣喜的,这意味着她的梦想前进了一大步(www.e993.com)2024年12月19日。可她还是犹豫了。当时的她正处于跟肖一成的热恋期,肖一成已经决定出国留学,她也在想,自己要不要放弃这份offer陪他一起走。不过也仅仅是犹豫,想起外公,想起父母,林西立马就有了理智的决定...
孙颖莎粉丝丢人丢到国外,现场翻译人员无语,陈梦大格局化解
而对于国乒女单一姐孙颖莎来说,没能拿到最后的冠军比较遗憾,但没想到孙颖莎在丢掉这个冠军之后,现场为莎莎加油的粉丝做法却是非常不理智,直接让现场的翻译工作人员都无语了,直接选择了不翻译,害怕让当时比赛的结果产生更坏的影响。本次莎莎粉丝不理智的行为发生在陈梦夺冠后的赛后发言,陈梦在决赛4:2战胜孙颖莎,...
帕斯捷尔纳克:一本书就是一份热气腾腾的良心(汪介之 译)
书是一种有生命的存在。它存留于记忆和健全的理智中:情景与场面——是它取自往昔、牢记于心、不愿忘却的印象。四生活并非始于现在。艺术从来就没有起点。它在出现之前,原本就一直存在着。它没有止境。就在这里,就在此刻,它与我相伴,在我的心中,它犹如自猛然开启的典礼大厅向我袭来的气流,处处存在、时时皆...
我的金翅雀,我们一起来看世界 | 曼德尔施塔姆的诗(王家新 译)
曼德尔施塔姆死后留下大量作品,诚如他自己所说,他的诗是他"最后的武器"。他清醒地认识到自己这一代人的悲剧,在生命的最后几年,曼德尔施塔姆站在世界文化的立场上,和全面专制和丧失理智的时代对立。诗人相信,世界文化的人道主义传统最终要胜利。今天分享雅众诗丛·国外卷新书,《永存我的话语:曼德尔施塔姆...
孤独是艺术家与世界交流的唯一方式 | 《乌贼骨:蒙塔莱诗集》译...
阿米尔的文字隽永深刻,兹摘译数句以为凭证:“十个聪明之士抵不上一个才智之士,十个天之骄子也抵不上一个天才。就个人而言,感情胜过聪明,理智的价值不亚于感情,良心则胜过理智。……聪明什么都能配,配什么都不够。”“自由、平等——糟糕的原则!人类唯一真正的原则乃是公正;而对弱者的公正必然是保护或仁慈。”...