大国来信丨传承“乒乓外交”精神
北京大学美国留学生庄棨宁:我记得最激动的时刻,就是当习主席邀请一百名林肯中学的学生到中国的时候。在听到翻译以后,所有的同学都站起来鼓掌了。美国林肯中学毕业生艾布拉娜:我简直不敢相信。直到第二年我在飞机上时,我都不敢相信这是真的。我们知道,对于我们许多人来说,这将是一个此生难遇的机会。美国林...
1948年,毛主席收到俄文来信,却听翻译念叨:“您是不是我爸爸”
1948年,毛主席收到俄文来信,听翻译念:“您是我爸爸吗?”一位秘书从怀中抽出一封由哈尔滨寄来的信,交给正在办公的主席。主席拆开信封一看,惊奇地发现信里全部是俄语,而且写信的人看起来年纪不大,字里行间透露出一种纯真。庭院中恰好有位通晓俄语的工作人员,他主动请缨担当起翻译的工作。但当他刚读出一句...
关于印发《浦东新区知识产权公共服务手册》的通知
可通过来电、来访、来信或网站留言等方式进行咨询。4、受理方式线下:云山路1080弄1号楼一楼咨询电话:50371270受理时间:周一到周五9:00-11:30,13:30-16:30(法定节假日除外)(六)著作权快速登记、著作权行为发生地登记1、受理内容符合“著作权行为发生地”作品登记或自贸区作品快速登记要求的著作权登记申...
新中国“政治骗子”第一人!一路骗官升到中央部委,娶漂亮女翻译...
4个月后,学院办公室主任兼党支部书记梁得柱收到信皮上写着由李万铭转交学院的信,信里装着一份“二野军大”组织部的“军事调令”,内称:“任命李万铭为第12军35师103团参谋长,令速赴中南局报到。”西北农学院领导对此竟毫不怀疑,当即批准李万铭“归队”,除给他开具转移党员关系的介绍信、办理调动手续外,还同这...
为什么没钱做饭还要舞到天明?走近翻译家罗念生
我的想象还在那相接的中央”“东与西各有各的方向在清华“尺素情怀:清华学人手札”展览中有这样一位教授的信札,上面写着他宁愿“没钱吃饭”也要“舞到天明”。他便是被西方报刊誉为“遨游在天书中的人”,被希腊雅典科学院授予最高文学艺术奖的翻译家、作家罗念生先生。
大国来信丨中匈友谊使者
大国来信丨中匈友谊使者二十年前,一所匈中双语学校在多瑙河畔的布达佩斯建成,一颗中匈友谊的种子就此埋下;二十年后,这颗种子已经成材并开花结果(www.e993.com)2024年11月18日。一批批向往中国的孩子走进这里,一个个热爱中国文化的青年人来到中国。胡灵月和宋智孝就是其中的代表。2023年1月,二人作为匈中双语学校的学生代表收到了习近平主席的...
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
19世纪末,随着中文版《茶花女》的问世,大量法国名著被翻译到中国,对中国读者产生了影响。在法国文学的教学和研究过程中,我很幸运。2021年,由我主译的法国作家阿德里安·戈茨所著的叙事小说《翠鸟别墅》付梓出版。随后,我收到了法国总统马克龙的来信。信中他这样写道:“这部译著的问世,使您的中国同胞发现了...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
1949年开国大典,毛主席开国宣言的日语稿就是由苏琦播出的,并被录制成唱片播出多次。苏琦担任了两年播音员,直到有日本人接替,才转为编辑,负责将中文稿件译成日文,她曾翻译魏巍的《谁是最可爱的人》,日本听众来信说听后:“感动得哭起来了”。新中国第一代...
专访任弼时之女任远芳:相处不到两个月,我很想念爸爸
我的“大翻译官”一到中国,父亲便成了我的“大翻译官”。我从小在苏联长大,不懂中文,与家人邻居语言不通,也不懂这边的风土人情,什么事情都要通过他与妈妈、姐弟们联系。姐弟四个里,我也是最受父亲“偏爱”的一个。起居、散步、外出游玩……遇到有趣事情时,父亲总会用俄文绘声绘色地给我讲解。在他的关爱...
朱生豪用嘉兴方言翻译莎剧?这对浙大教授的新书有新研究
听起来有点专业,简单讲就是宋清如按老规矩这么一改,破坏了节奏美,也破坏了脚韵,听起来没有两种相同的节奏模式相叠好听。朱生豪对莎剧译文的要求高到一字不易的地步。我们节选本书中的部分章节,你还可以感受更多朱生豪的讲究。再剧透一下,翻译莎剧时,这个嘉兴人居然植入了500个嘉兴方言。擅于踢球还是写情书从...