很遗憾,由于出境时间的关系,没能与谭盾老师和周深老师等人共进...
很遗憾,由于出境时间的关系,没能与谭盾老师和周深老师等人共进庆功晚餐#可以永远相信周深的感染力##学无止境##周深#VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它...
我国平均离世年龄是78.6岁吗?很遗憾,并不是!
但很遗憾,其实二者完全不同。人均预期寿命是指:如果当前的分年龄离世率保持不变,同一时期出生的人预期能继续生存的平均年数。翻译一下:我国2023年人均预期寿命为78.6岁,它的意义是指:我国预估2023年出生的这902万新生儿未来平均能活到78.6岁。而不是2023年我国所有离世国民的平均年龄是78.6岁。而且,由于我国...
巴黎奥运会网球项目男单头号种子辛纳宣布退赛
辛纳(资料图)巴黎奥运会网球项目男单头号种子、意大利选手辛纳24日在其个人社交账号表示,由于身体原因,他将退出巴黎奥运会网球项目比赛。辛纳写道:“很遗憾地通知大家,我将无法参加巴黎奥运会。在进行了一个星期红土训练后,我开始感到不适。休息了几天后,经检查我发现自己患上了扁桃体炎,医生强烈建议我不要参赛。...
我,90后西语翻译,和外国人交往,他们对中国的态度超出我的想象
我还去广交会当翻译。我们学校离广交会很远,需要坐最早的巴士,然后转乘地铁,差不多一个半小时才到广交会,9点前赶到会场,给客户翻译。虽然来回路程非常奔波,每天回到学校已经很晚了,翻译酬劳也不高,但我却乐此不疲。因为这是学以致用,自我价值也得到了肯定,还积累了一些客源。毕业后,我没有选择留学或者读研究...
唐闻生:翻译事业前程似锦
有些很遗憾。按说新闻工作者应该有比较敏锐的眼光,但是有一些是带有偏见的。但是这些朋友到这里看到我们的实际情况,还是挺高兴的,大家非常友好。虽然没有几天,但交了很多朋友,不仅是在业务上,比如联合国的助理秘书长来,我那天见他,谈到现在联合国的翻译每年都有一批要退休的,人数就不够,所以他们现在和上海外国语...
翻译陷签赌案后的大谷翔平是否会被美国当局调查,笑容是否会消失
被问到美国当地如何看待大谷这起事件,赫南德兹提出自身看法,大谷翔平就像野球少年享受棒球一样,总是充满着笑容,这是他认为大谷最具有魅力的地方,因为翻译水原一平帮忙营造这样的环境,“所以总是充满笑容的大谷会不会消失呢?这样的担心是有的,从这方面来说,大家都觉得很遗憾(www.e993.com)2024年10月28日。”...
林贤治:翻译家陈实认为,博尔赫斯无论在政治上,还是在审美趣味上...
前前后后,确实改正了手头译本的几处错译,还有其他一些不准确和不顺畅的地方。书出来后,很遗憾不曾建议译者写个后记之类,记下杨先生为本书所付出的劳动,感谢他无私的奉献。原想借再版的机会,对此作出弥补,无奈书卖到中途就不能再卖了。这是一个错误,这种忽略原本是不应该发生的。
「东西问·人物」促中法友好,蒲皓琳的多重人生
因为在2000年开始,有大量的翻译作品问世,尤其是来自法国的文学和散文作品。有时译得很好,但有时译得不好,我感到很遗憾。有时候有中国读者会和我抱怨说:我听说过很多关于这部小说的评价,但读起来似乎并不那么好。当我看到那些译作后,我想,真是糟糕的翻译。当然,我也不可能与那些糟糕的译本作斗争。因为我...
林贤治:翻译家陈实和杨德友鲜为人知的故事丨天涯·新刊
前前后后,确实改正了手头译本的几处错译,还有其他一些不准确和不顺畅的地方。书出来后,很遗憾不曾建议译者写个后记之类,记下杨先生为本书所付出的劳动,感谢他无私的奉献。原想借再版的机会,对此作出弥补,无奈书卖到中途就不能再卖了。这是一个错误,这种忽略原本是不应该发生的。
Ruler选手发文:力所能及的地方 自己可以说已经尽全力了
原文内容翻译如下:大家好,我是Ruler。今年到现在为止,从打职业开始以来,是最忙且连休息时间都基本上没有的辛苦的一年,不知道为什么,但还是很幸福有趣和享受。17年之后,每次的结尾都很遗憾和后悔,今年我力所能及的部分,可以很有自信地说自己已经尽了全力,因为有这种感觉,心里特别舒畅。