自称农民工的他,翻译了海德格尔
今年5月,陈直翻译的《海德格尔导论》由铸刻文化和上海文艺出版社联合出版。这是美国学者理查德·波尔特写就于1999年的一部著作,对海德格尔的哲学思想进行了整体概述和新颖读解。陈直从2021年开始翻译,两百页左右的内容,断断续续用了四个月时间。▲陈直翻译的《海德格尔导论》。译作的责编了解陈直的情况,主动帮他...
专访策马集团董事长唐兴:坚持翻译培训是我的信仰
策马的桃李满天下,同时也是尽可能将优势翻译教学资源在中国的东西南北中均匀分布的过程,基本解决了这个领域的教育公平问题。我相信我们的努力能彪炳史册。我们是中国有史以来第一个全国性翻译培训机构;也是第一个组织学员赴APEC峰会实习的翻译培训机构;更是第一个实现学员赴联合国系统见习的翻译培训机构。就凭这三点,未...
郑曦:刑事诉讼数据处理的全流程监管 | 中国法学202405
在刑事诉讼中,尽可能缩短数据存储时长,无论对于公民个人的权利保障还是整体的数据安全而言都是有益的,因此当刑事诉讼目的完成或无处理数据之需时,应当停止对数据的存储。考虑到刑事司法领域尚有建立指纹、声音、面容识别等数据库并长期保存相关数据以实现预防和打击犯罪的需要,监管机构在针对数据存储时长开展监管时应当...
戴了「Ray-Ban Meta」两个月,我开始相信 AI 眼镜的未来
不过,从效果来看,AI的翻译仍然还是有一定「时差」。不过,当笔者真的将Meta眼镜作为主力眼镜,佩戴一个月之后,笔者意识到,一个AlwaysOn的设备+AI,产生的化学反应,可能是全新的。眼镜,作为一个全天候架在眼前的设备,可以随时聆听我的召唤。对比呼唤手机上的「HeySiri」,智能家居中的「你好小爱同学」,对...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
《资本论》及其手稿的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观本刊官方网站:httpcjjc.ruc.edu/摘要马克思在《资本论》及其手稿中大量使用了Kommunikation(传播)、Verkehr(交往)等概念进行论证。很多情况下这两个词既包括物质层面的交通运输,也包括精神层面的消息传递、电报往来、人际传播和...
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
效益主义(功利主义)主张,道德上正确的行为,就是尽可能为有感受能力的个体带来最大幸福(或快乐)、免除最大痛苦(或痛觉)(www.e993.com)2024年11月2日。虽然类似观点早已见于古时中国、印度,和希腊,但论述最清晰明确的,要数十八世纪晚期至十九世纪初的英国哲学家,杰瑞米·边沁(JeremyBentham)。边沁的追随者中,又以约翰·穆勒(JohnStuartMill)...
上半年英语四级考试结束,学生吐槽翻译题太“小众”,直言求放过
我国高等教育发展迅速,最直观的感受就是,大学生人数逐年增加,使得就业竞争更加激烈,为了提高就业率,大学生需要努力学习专业知识,并尽可能多的考取含金量高的证书。证书对于就业十分重要,很多用人单位,将相关证书视为录取的硬性门槛,因此,大学生首先要将与自己专业相关的证书拿到手,之后再利用课余时间,报考其他...
翻译童话绘本,如何做到“信”与“达”?
中新网北京1月25日电(记者上官云)“译作读起来应该流畅,而且要尽可能保留原文风格和表达方式。”在接受中新网记者采访时,聊到翻译的一些准则,绘本《毛毛》的译者李士勋提出了以上观点。《毛毛》的作者米切尔·恩德是德国著名作家,写作叙事风格比较独特。近期出版的绘本《毛毛》为纪念原作出版50周年而作,其中的插画...
美媒:外来词“入侵” 汉语引发中国担忧
报道称,尽管《人民日报》的这篇文章没有呼吁彻底消灭外来词,但是它强调更加规范地吸纳外来词和尽可能使用其中文译名的必要性。据报道,去年公布的第一批推荐使用外来词中文译名表中,多数外来词为缩写词,比如IQ(智商),IT(信息技术)和WHO(世界卫生组织)。表中有些规范中文译名,比如艾滋病,比原来的英文词“AIDS”应...
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
张士义:根据党中央统一决策部署,需要在第一时间对外发布党的会议文件的官方译文,尽量和中文稿的发布时间保持同步。我想,这一方面是党中央重视对外传播工作,尽可能让世界上关心中国发展的各界人士在第一时间了解中国共产党的最新政策和理论观点,另一方面,这也充分展示了中国共产党的坦荡胸襟、人文关怀和开放形象。