美国汉学家用新方法编苏轼集 为中国读者带来新鲜感受丨东坡大家讲
美国汉学家艾朗诺的专著《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》近期在中国翻译出版。事实上,这本书的英文版早已于30年前就在国外出版问世。但学界普遍认为,艾朗诺的此书对今天的中文读者仍有参考价值。接下来,艾朗诺还将准备出版中英对照版的苏轼选集。讲座录制现场日前,美国斯坦福大学教授、知名汉学家、作家、翻译家...
《家庭教育光有爱还不够》:家庭教育的关键是什么?
第一个就是“虎妈”——一位美籍华人。她的著作《虎妈战歌》被翻译成30多种语言,是一本超级畅销书。她的观点很简单,要想孩子成才,就要用咒骂、威胁、贿赂等高压手段,要求孩子沿着父母为他选择的道路前进。书中描绘了她教育两个孩子的经验:有一次,3岁的小女儿不服管教,她就把孩子赶到屋外罚站。当时的室外温度...
“造侠者”金庸的百年江湖
这个时期,他的翻译作品相当多,涉猎的知识领域极广。他以“乐宜”的笔名翻译了美国记者贝尔登的长篇纪实报道《中国震撼着世界》,在《新晚报》上连续刊登。随之,他又以“乐宜”为笔名翻译了美国记者哈罗德·马丁的《朝鲜美军被俘记》和R.汤姆逊的长篇报道《朝鲜血战内幕》等。在《新晚报》,查良镛认识了主编罗孚和...
【我在中国挺好的·第二季】我在中国做主持人
“料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”苏轼的《定风波》是韩国姑娘金恩智最喜欢的中国诗词,也述说着她决定在中国工作后的心路历程。如今的她是一名中韩双语主持人和翻译,我们一起
『今日关注』bo88体育|苏轼|翻译|时宜|物态|定风波·好睡慵开莫厌...
《定风波·好睡慵开莫厌迟》原文翻译及赏析_作者苏轼好睡慵开莫厌迟自怜冰脸不时宜偶作小红桃杏色闲雅尚馀孤瘦雪霜姿休把闲心随物态何事酒生微晕沁瑶肌诗老不知梅格在吟咏更看绿叶与青枝媒寄现呈讨眉乃涌壮中栋油亿妥吭级九陕栋扛儆屑驮中葡
福利丨许渊冲译唯美唐诗、宋词:写尽岁月温柔,叙尽人生哲理
北宋中期词坛的高峰是苏轼(www.e993.com)2024年11月6日。我们所熟知的《沁园春》《念奴娇·赤壁怀古》《定风波》《踏莎行》都是他不同风格的作品。到南宋前期,婉约派杰出女词人李清照,一首《声声慢》声泪俱下地写出了国破家亡、死别之痛。许渊冲表示,“我译《宋词》和译《诗经》《楚辞》一样,尽量要保存原文的意美、音美、形美。首先,所谓...
书卷气答问 | 刘释之
刘释之《见天人山水定风波亭下樱花盛放作》15cm×6cm2024年刘释之《寄友人次阮步兵咏怀诗第十七首韵》15cm×10cm2019年刘释之《朱庸斋秋波媚词一阙》12cm×8cm2024年刘释之《敦重》(团扇)12cm×12cm2024年跋:语云:君子不重则不威,学则不固。则人当自重也。重则缓,缓则安,安则静,静...
回顾美国士兵娶中国明星,用16年加入中国籍,称成为中国人很骄傲
《定风波》有言:试问岭南应不好?却道,此心安处是吾乡。众所周知,由于近代中国的发展水平相对落后,所以,许多中国人都向往着如美国、英国等发达国家。在很长一段时间之内,移民潮的出现使我国流失了大量的人才,而对于中国的发展来说,这样的移民也是对国家的一种沉重打击。然而,由于中国有着自身特殊的历史文化...
中俄原油管道十五年谈判纪实|界面新闻
因为俄方在签约仪式前突然提出又要修改协议,无奈,中俄双方谈判代表加上一个翻译就站在电梯旁边又一次谈判。图中为作者。??人民大会堂签字仪式俄方临时变卦,时任总理温家宝与俄方的会见被推迟3小时2008年10月28日,时任国务院总理温家宝到莫斯科与普京举行中俄总理第13次定期会晤。当日,我和什马特科代表两国政府...
院士校长从量子写到老子用新书“暖场”,蒙曼于丹等“助唱”中华...
从音诗画《声声慢》到经典诗词歌曲演唱《定风波》,新一年度全球中华诗词吟诵大会不仅有中华优秀传统文化“热身”,还有各地文化学者、国学名家为之“助唱”。中国古代文学与传统文化研究专家、北京师范大学副校长康震,中央民族大学党委委员、历史文化学院教师蒙曼,北京师范大学教授、博士生导师于丹,央视诗词大会评审专家、央视...