世上最长的首都名字,英文翻译有172个字母,汉语翻译后仅2个字
泰国曼谷的这个城市名一共有41个字,它翻成英文就更长了,多达172个英文字母,也创造了世界吉尼斯纪录之世界上最长的地名,泰国用“共台普”来作为简称,中国游客来到泰国旅游后觉得这个名字并不好听,于是将“共台普”用汉语翻译为曼谷。从此对这个国家沿用至今,很多西方国家也纷纷采用中文的曼谷来代替这个地名,直到现...
翻译,我阅读世界的方式
A、B、C、D、E……徐老师在黑板上一笔一划地写下26个英文字母,依次教我们发音。徐老师教得很认真,会一个一个帮我们纠正口型,找到正确的发音方式。慢慢地,我觉得英语还蛮有意思的。我很喜欢徐老师的课,每节英语课我都坐得很端正,目不转睛地盯着黑板,生怕错过什么。从字母到单词,再到句子,我越学越起劲。
世界上最长的地名,翻译成英文172个字母,中文却只需要2个字
曼谷地名在世界上是最长的,它的泰语名字翻译成英文的话也需要172个字母,翻译成中文却只需要2个字而已。都说名字太长了不好记不好传播,但是曼谷就是这样任性,不过曼谷长长的名字早在古代就有了,是以前的克里王朝的国王拉玛一世给取的名字。这个名字被寄予了相当美好的期望。而这个最长的地名也一度被吉尼斯世界纪录...
苏东:我最想说的比赛是国足踢世界杯
面试官给每位考生送上了94页A4纸,上面密密麻麻堆满26个字母的排列组合。考题的要求非常简单,在规定的7小时时间里,全部翻译成中文。苏东采用串译的方法完成考试。放榜那天,他是ESPN的唯一答案。拿到offer固然欣喜,但刚一坐上解说席的苏东很快迎来“新秀墙”。如果说比赛资料匮乏是那个年代的通病,那么超长的待机则成...
苏东解说31年唯一遗憾:没说过国足踢世界杯
面试的电话随后而至。令人意外的是,这次关于解说员的面试不考播音、不面专业知识。面试官给每位考生送上了94页A4纸,上面密密麻麻堆满26个字母的排列组合。考题的要求非常简单,在规定的7小时时间里,全部翻译成中文。苏东采用串译的方法完成考试。放榜那天,他是ESPN的唯一答案。
...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
全书英汉双语、双色精印,玲珑轻便,按26个英文字母排序(www.e993.com)2024年11月5日。从头开始逐幅阅读漫画固然不错,随手翻阅或更能有所得。今年年中,郑辛遥还将推出第三本书,就是将他绘制的近百幅上海城市建筑漫像,结合上海的历史以及上海地铁的发展,与相应文字组合成为一本海派城市考古图文书《叩街问巷——一个人的上海马路叙事》。选...
“吴彬彬同学”,逼疯学生和家长
但当地的小学并不重视英语教育,这就导致积累薄弱的孩子们,更难以适应提高了要求的新教材。许蔚说,有一小部分初一学生,甚至连26个字母都写不全。教材词汇量的扩容,来自2022版英语新课标的修订。在旧版英语课程标准中,义务教育六年级、九年级学生所达到的基本词汇量分别为600~700和1500~1600,新版标准则分别提升至...
地名翻译中的目标语倾向性
街道路牌标志翻译是地名翻译中的一个重要内容。乌永志(2012:29)实地考察了西安、上海、北京等城市路牌上的地名英译,发现主要的翻译方法有以下几种。(1)将地名以专名的形式用汉语拼音转写出来,而街、路、大街等通名用英语翻译,例如:前门外大街:QianmenwaidajieSt。
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
我从一开始就提醒学生,用英文说话跟写字真的是大同小异。但用中文的话,你说的(口头语)跟写的(书面语)差别比较大。为什么?因为写汉字比写26个英文字母复杂得多,所以一定要想到一些可以省时、省力、省脑筋的方式来表达思想。所以中文有很多省略的表现方式。
中国外交五大女神,张京16分钟翻译吊打美国,两人为“大姐大”
在2015年的全国国两会政协记者会上,她因精致的面容和发卡而扬名,更令人赞叹的是她远超常人的临场发挥能力和精准的外文翻译。这位在上中学前连26个英文字母都分不清的人,愣是凭着一股韧劲,从杭州外国语学校进入外交学院,直到成为外交部的一员,实现完美的三级跳。在爆火后的钱歆艺发声生,希望大家将注意力放在...