飞鸟集这首诗是写飞鸟吗?第165首新译:思想穿行
郑振铎先生译文“思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。”其中“一群野鸭”不符合原文(flocks是复数,多群),但“鼓翼之声”用词优于笔者直译,更有诗意。另可参考钟书峰先生译文:那思绪掠过我心中,恰似鸭子飞过天空,我听见振翅的响动。——可比对欣赏第169、239首。诗句另译:思想在我...
跨越时代与语言,启发教育和文化,从泰戈尔诗歌和思想看文明互鉴
国际孟加拉学研究会会长、中文版《泰戈尔作品全集》主编、87岁高龄的董友忱教授以“泰戈尔乡村教育思想与其世界影响”为主题做了发言,福州大学李金云、深圳大学朱璇、山西师范大学贺晓璇、湖南第一师范学院谭咏枚以及笔者与印方专家围绕泰戈尔教育思想及其实践意义开展深入交流。“把诗翻译成诗”报告厅内座无虚席,学生们...
武则天最温柔的一首诗,只有28个字,翻译过来就是“我想你了”
这首诗是武则天一生难得的一首情诗,字里行间道尽了她这段时间她内心痛苦的同时,也充满了她对李治的深深眷恋和相思之情。“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。”这些日子我很想念你,因为见不到你,如今我已然形容憔悴,魂不守舍,在恍恍惚惚之间,甚至将鲜艳的红色误认作了碧色。这朱与碧的颜色的强烈颠倒,给...
山东省济宁市2025届高三11月期中考试语文试题及答案
作用:①展现乡土文化:《灰碱粿记》作者通过详尽的步骤描述,细腻地刻画了磨米浆、蒸灰碱粿及品尝的全过程,展现了灰碱粿这一上饶地方特色食品的复杂制作工艺,不仅呈现了灰碱粿的形态与口感,还营造出温馨而充满乡村气息的氛围,展现了传统美食的魅力。灰碱粿象征着亲情和深厚的乡土文化。《茶馆》全剧以老北京一家大茶...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯对杜甫这首诗的翻译,向来被学界推崇,以下是由西语译为英语再译回汉语的《春望》:帝国已然破败,唯有山河在。三月的绿色海洋覆盖了街道和广场。艰难时事,泪洒花间,天上的飞鸟盘旋着人世的别情。塔楼与垛堞,倾诉着火的言语,
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
《迁徙的花园:奥登诗101首》精选了101首涵盖其创作生涯各时期的诗作,由西蒙与水琴共同翻译(www.e993.com)2024年12月18日。西蒙1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义诗集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》《吉檀迦利》《我的回忆录》《涉过...
从泰戈尔诗歌和思想看文明互鉴|翻译|流萤集|新月集|古典诗词|...
“把诗翻译成诗”报告厅内座无虚席,学生们席地而坐。此次研讨会是时隔数年首次在印度国际大学举行的中印专家学者面对面的人文交流,也是中印两个文明古国互学互鉴的一次成功实践。研讨会上,笔者将自己翻译出版的《飞鸟集》《流萤集》等泰戈尔诗歌译本赠予印度国际大学中国学院,并得到了印方学者的高度评价:“这些译...
一周文化讲座|被书撑起的生活
这是《太和》中对待艰辛人生的朴实中式哲学,也是值得我们每一个人学习的生活哲学。10月20日,作家邱华栋、北京第二外国语学院教授李林荣、评论家岳雯、北京十月文艺出版社副总编辑胡晓舟,以及《太和》作者尹学芸将做客PAGEONE五道口店,畅聊这本“写给天下母亲的书”,走进一位平凡的乡下女人的一生,体悟贯穿于她百年人生中...
孤独是艺术家与世界交流的唯一方式 | 《乌贼骨:蒙塔莱诗集》译...
在第二版当中,《乌贼骨》共分成八个部分:《乐章》(Movimenti)、《为卡米洛·斯巴尔巴罗而作》(PoesieperCamilloSbarbaro)、《石棺》(Sarcofaghi)、《诗作别录》《乌贼骨》《地中海》《正午与阴影》。此次翻译的定本为米兰蒙达多利出版社的蒙塔莱作品系列之一《乌贼骨》,共包括60首诗,合为六辑:(1)《门槛上...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...