毛泽东:浪淘沙·北戴河(原文+注释+翻译+译文+赏析)
“遗篇”指曹操的《观沧海》诗,“东临碣石”乃该诗首句,引入词中,化“我”为“他”,翻出新义,以凝练的形式,浓缩了深厚的历史内容。“挥鞭”、“碣石”两句,辞约义丰,有英杰、骏马、高山、远空、大海组合的动态画面,有鞭声、蹄声、风声、涛声、诗声交汇的音响效果,表现了一种力量和气概之美,寄寓了作者对...
【语斋.翻译】双语 | 10首美哭的春雨诗 (许渊冲 等译)
Hey,there~欢迎再次来到这里。与语斋一起,每天进步一点点,做最好的自己。翻译需求,欢迎联系语斋翻译恭祝各位合作伙伴元宵节快乐你的家乡,下雨了吗?与你分享十首绝美的春雨诗词,让我们诗情画意地度过这个湿漉漉的节气。好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。...
当白话文“翻译”成古诗文,原来这么美!不说了,我去背诗了
小时候想逃离的地方,是长大后再也回不去的地方古诗文人言落日是天涯,望极天涯不见家。(李觏《乡思》)2、原文世间所有的相遇,都是久别重逢古诗文从别后,忆相逢。几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。(晏几道《临江仙》)3、原文不抛弃,不放弃古诗文...
浪淘沙令伊吕两衰翁王安石古诗带拼音版
古诗翻译伊尹和吕尚两人曾是农夫和渔翁,他们曾经历所有的穷困而发达。如果不是汤王、文王发现并重用,他俩也就老死山野了。汤武二帝虽然是偶遇贤臣,使得如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。可是直到千载之后的今天,伊、吕两人的功劳又有谁敢与其争比!古诗赏析《浪淘沙令·伊吕两衰翁》是宋代文学家王安石...
精品推荐 | 大师许渊冲翻译的春天古诗词的英文!
新的一年,不如一起来做些有品位的事情,比如:读诗~~大师不愧是大师,翻译出来的英文译文语言优美又简单易懂,而且还原了原诗词的押韵!赶快来和小编一起膜拜吧。春日,宜赏景说起春天相关的古诗词,大家在脑海中都会浮现出“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”(许老译:Twogoldenoriolessingamidthewillows...
毛泽东诗词传播、研究中的若干“之最”
此书除了从《亚细亚》杂志上翻译过来的一位美国经济学家有关川陕苏区的三篇见闻外,其余内容都是斯诺的文章和访谈(www.e993.com)2024年10月20日。在该书的封三上,以《毛泽东所作红军长征诗一首》为标题,刊登了《七律·长征》一诗的手迹。在《毛泽东——苏维埃的台柱》部分,斯诺写道:“关于这次长征,他写了一首古典的诗。”这是有关...
我与河南大学校报的笔耕圆梦故事
一天,我看到河大校报,读老师和同学的文章,很受启发,就把当时校园学习和跑步竞赛情境记录下来,写了一首诗《起跑线上》:“眸子像闪电射向远方,热血已经沸腾。同学的脚尖用力蹬起,仿佛雄鹰展翅将飞越关山千重。/发令枪就是进军的号角,‘啪’,个个争先如利箭出弦。前进啊,胜利之花正向勇敢的强者招手,起跑线上,停...
北大“最狂”教授走了…他花一生时间,让中国的美走向世界
某天林徽因走过徐志摩的故乡,触景生情,便写下了这首诗。入学一年后,许渊冲把林徽因这首小诗译成英文,发表在《文学翻译报》上。众人皆知,这是他最早的译作。后来许渊冲才公开,最初翻译这首小诗,是因为他暗恋上了一位女同学。07“一样是明月/一样是满山灯火/满天的星/只有人不见/梦似的挂起”...
这个诗人的诗魂,正是新中国的诗魂
后来,斯诺把《七律·长征》收进了1937年出版的《红星照耀中国》(英文版)一书。该书的第一个中译本于1938年2月由上海复社翻译出版,并易名为《西行漫记》,其中《长征》一章即以此诗结尾。从此,《七律·长征》走向了社会,走向了世界。毛泽东第二首正式公开发表的作品就是人们熟知的《沁园春·雪》。1945年11月...
纪念|写《鲁冰花》,钟肇政是很有勇气的
在《鲁冰花》的光环外,钟肇政还有另外两个重要身份——翻译家和编辑。在杨宗翰看来,这两个身份对台湾文学的影响不亚于他的创作。“他的翻译量非常惊人,而且持续时间很长。从1950年代一直到1990年代,他翻译了大量的日本文学以及由日本转译过来的其他外国文学,比如《金阁寺》《阿信》以及《歌德自传》《史怀哲传记》等...