纪录片剪辑师是素材的“翻译” | 专访一部电影·纪录片创作营导师...
所以这时候剪辑师其实是一个翻译的作用,有一些导演没有想到、或者拍摄现场没有发现的东西,挖出来也是挺有意思的。纪录片是一个特别自由的事情,一个人拿着机器就可以拍。其实剪辑师的使命就是挖掘素材最大的潜力。纪录片剪辑师是素材的“翻译”|专访于晓川采访:张劳动校对:nacha编辑:裴嫣柔凹凸镜DOC:晓...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。我回想起自己在你们这个年纪,也就是学生们的年龄时...
黄循财:从90到30000名,新加坡的发展离不开这些青年志愿者们
Unfortunately,wearenowinaneweraofcompetitionandconflict,whereweseetheriseofrivalrybetweenmajorpowersandasplinteringoftheworld.Singaporewillhavetonavigatetheseverycomplicatedgeopoliticalcross-currents.Butthisisnotthefirsttimewehavehadtoconfron...
新加坡国家发展部:将举办工作坊、职业论坛等一系列城市规划的活动!
新加坡国家发展部:将举办工作坊、职业论坛等一系列城市规划的活动!2024年4月3日,国家发展部长李智陞在国会上,回复盛港集选区议员何廷儒关于城市计划的问题。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:何廷儒(盛港集选区议员)问国家发展部长(a)是否有类似2016年至2019年由城市重建局(URA)举办的一年一度的“...
新加坡财政部长黄循财:政府是这样减轻大家过度负债的风险
MrLawrenceWong(forthePrimeMinister):Interestratesandfeeschargedbyfinancialinstitutions(FIs)onconsumerloansarecommercialdecisionsbyFIs,whichareinfluencedbymarketcompetition,prevailingmarketinterestrates,andtherisksandcostsoflending....
非常规金属中的超导性
thehexagonalbilayerstackingsoftransitionmetaldichalcogenides(TMD),named2H-MX2,havereceivedconsiderableattentionduetothecoexistenceandcompetitionofchargedensitywave(CDW)statesandsuperconductivity(SC).Althoughthesephysicalpropertieshavebeenextensivelyreported,theorig...
雅思必备词汇参考(六)_出国留学_中国教育在线
例句:Competitionencouragesstudentstobeindependent.27.individual/,indi'vidju??l/n./adj.个体的,独特的,个人例句:Somepeopledonotbelieveindividualsareabletoprotecttheenvironment.28.influence/'influ??ns/n./v.影响...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
TheUSisintensifyingcompetitionwithChinaandisprovidingsupporttoTaiwan,despitesayingitfollowstheone-Chinapolicy.ThosearegoodreasonsweshouldspeedupachievingthePLA’sgoal.SCMP:SomeUSofficialshavesaidChinaaimstobuildupitsmilitarycapacitytobeready...
2023年12月英语四级听力答案(第二套)
24.BLearnfromourfailureandforgeahead.25.DLesscompetition.以上是新东方英语四级网为大家带来的《2023年12月英语四级听力答案(第二套)》,希望考生们都能取得出色的成绩,顺利通过英语四级。想了解更多2023英语四级词汇、英语四级作文、英语四级翻译相关内容请关注新东方英语四级网。
2016考研英汉译必学的30个重要政治术语
leveltheplayingfieldforfaircompetition22、织密织牢民生保障网developatightlywovenandsturdysafetynet23、让更多的金融活水流向实体经济allowmorefinancialresourcestobechanneledintotherealeconomy24、从制造大国转向制造强国...