中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
2021年ASCO摘要乳腺癌合集10(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
研究发起人:UKNationalInstituteforHealthResearch(HealthTechnologyAssessmentprogramme),Localacademicfundingtosupportcountry-specificrecruitment;supportinkindfromVeracyteInctowardscostofProsignatesting。参考文献:Optima:Optimalpersonalisedtreatmentofearlybreastcancerusingmul...
《马斯克传》火爆全网,但中文版有一处翻译问题...
中文版翻译:但埃罗尔也承认,他希望孩子们在体格和人格上都能强壮起来。“他们和我在一起,让他们更能适应野外学校,”他还补充说,暴力只是他们在南非学到的一部分。这里要补充一点背景知识:马斯克小时候被送去名为“野外学校”(veldskool)的野外生存营地。那里的环境非常残酷,马斯克经常遭到霸凌。但比野外学校更残...
完整版!特朗普离任演讲 | 视频+英文文稿+中文翻译
This,Ihope,willbeourgreatestlegacy:Together,weputtheAmericanpeoplebackinchargeofourcountry.Werestoredself-government.WerestoredtheideathatinAmericanooneisforgotten,becauseeveryonemattersandeveryonehasavoice.Wefoughtfortheprinciplethatevery...
20篇高考英语话题作文范文!附中文翻译!
Livinginthecountry,thetimeseemstobeveryslow.Iwokeupearlyinthemorningandthentookthewalk.Aftereatingthebreakfast,itwasabout8o’clock.Iwentouttoplaywithmyfriendsorwenttohelpmygrandparentswiththeirwork.Afterdoingthese,itwasjust...
《封神》展现人性善恶,“性善”“性恶”该怎么翻译?
Allunderheavenbelongstoallthepeopleintheworld;acountrybelongstoallthepeopleinthecountry.“Allunderheaven”canherebeunderstoodasthecountryorhighestsovereignpowerofthecountry.Thisimpliesaconceptofhumanrightsbestowedbyheavenandgovernanceby...
重磅丨走进中国共产党“翻译国家队”:如何架起中西交流之桥?
在欧洲,法国国王路易十四曾说过“L'??tat,c'estmoi”(朕即天下),在欧美语境使用了类似中文的隐喻句式。从语言角度出发,翻译“江山就是人民、人民就是江山”时也可以采取相同的方式,更精炼地把这句话的根本内涵表现出来。所以我们最后确定了直译的翻译策略(Thiscountryisitspeople;thepeopleare...
扎克伯格哈佛演讲中英文全文翻译(视频)
以下是扎克伯格演讲全文中文翻译:Faust校长,校监委员会成员们,老师、校友、朋友、自豪的家长们、管理委员会的委员们,以及全世界最伟大学校的毕业生们!今天和你们待在一起我备感荣幸,因为说实话,你们完成了一个我永远无法办到的成就。等我做完这个演讲,这将是我第一次在哈佛大学完成的某件事。2017的毕业班同学,...
2017年外交部长王毅答记者答中英文翻译全文
Thesecondkeywordisinitiative.Chinesediplomatshaveworkedcreativelytosecureandadvanceourcountry'sandpeople'sinterests.Wehaveestablishedaglobalwebofpartnerships,andprovidedanenablingenvironmentandstrategicsupportforChina'sdevelopment.WehaveadvancedtheBelt...
翻译的关键—追溯并吃透上下文
比如第一句中的“country”一词,指的是英格兰而不是南非(当然,细心一些的话,从句中“weekends”一词就可以推断出不是在南非)。而“cynical”一词也不是针对世界杯本身,而是针对下面两句话所说的那些杯赛期间的现象。当然,用什么词翻译“cynical”还需要推敲,词典中的意思是scornfulofthemotives,virtue,or...