《逆转检察官 1 & 2 御剑精选集》游戏评测 | IGN 中国
和王泥喜精选集一样,本作依旧把配音和字幕的语言分开设置,允许玩家以日文配音游玩中文字幕,中文配音一如既往的还可以,但中文翻译依旧有着令我个人非常头疼的设计,这从系列推出官方中文化后就一直存在,那就是强行谐音梗化人名。如果是熟悉《逆转裁判》系列的粉丝,应该知道系列在进行英文本地化时,采用了谐音梗来强调...
IGN 中国 | 专访《逆转检察官》合集制作人:逆转系列不会止步于此
Q:根据已上市的几个重制版的反馈,有不少中文玩家对于类似《逆转裁判6》中「那由他·史布国三」这种「为了谐音梗,而更改角色名字」的翻译颇有微词,但是《逆转检察官1&2御剑精选集》的中文版明显无视日语名字中的汉字,为中文版的角色名字重新取名来实现谐音梗(比如1代第2章中的「永往直千」和「白田...
逆转裁判123终于支持中文,经典的异议台词翻译成中文该怎么说?
《逆转裁判123成步堂选集》8月22日更新中文在8月22日16:00,PS4、NS、Xone以及Steam平台的《逆转裁判123成步堂选集》将会更新增加语言支持,这其中就包含简体中文和繁体中文。出中文自然是要买爆的,只不过X博士非常好奇这个中文版本会把“异议”改成什么词。这样的改动感觉也是不错的。《轩辕剑龙舞云山》...
《逆转裁判456》本地化很彻底:大量保留名字谐音梗
《逆转裁判6》DLC里的“来人”少爷被翻译成了“亮”少爷
《逆转裁判》现实版?315晚会品牌互怼大戏开演
《逆转裁判》游戏系列是CAPCOM公司制作的法庭辩论型AVG游戏,在游戏中玩家扮演辩护律师,在假象规则的序审法庭上与检察官进行辩论,通过威慑和质疑嫌疑人和相关证人为委托人获得无罪判决为最终的胜利目的。而在今天,刚刚被晚会判了大罪的无印良品等品牌也纷纷开始上演辩论大戏,难道有逆转?
克来恩原来是韩国人?诡秘之主惨遭韩国翻译本土化修改!
以美国为例,这方面做的比较讨喜的是《逆转裁判》系列(www.e993.com)2024年11月13日。在美版中,成步堂龙一被翻译为了PhoenixWright(菲尼克斯·怀特),王泥喜法介被翻译成了ApolloJustice(阿波罗·正义)事实上,这份翻译非常巧妙,正如同“成步堂”在日文发音里,谐音“成る程”(原来如此),“Wright”也同样谐音为“right”(正确),菲尼克斯则与龙对...
“神作却玩不到”,大家都有多少游戏障碍?
1.文字抵触估计有这个问题的玩家也看不了多少,所以就直接放在第一条。看到一大串文字就会犯困,让很多人错过了那些以精彩文字剧情为主体的名作。有如《逆转裁判》系列。包括《逆转裁判》系列在内的一些老商业作品和低成本独立作品大多都没有人物语音。纯文字需要读者发挥自己的想象力构建世界,造成了一定的门槛。
游戏民间汉化的进化之路
有趣的是,在当时的民间汉化组之间,也存在“术业有专攻”的说法,不同的汉化组侧重的游戏类型也不同,例如蒹葭汉化组就对RTS和SLG游戏情有独钟,而另一个同样有着高知名度的ACG汉化组,则致力于汉化各种日本掌机游戏,其中不乏老玩家耳熟能详的日厂大作,包括《怪物猎人》《逆转裁判》和《火焰纹章》等经典日式游戏。
Switch首款民间国语配音游戏,上千段语音,历时三年终成正果!
《二之国:白色圣灰的女王》的汉化项目由XXgame发动,站长Eberron是汉化界的大佬,曾经主导汉化过《无主之地》、《大逆转裁判》、《佣兵传说》等五六十款NS和PSV项目,为大家带来了许多中文游戏。本作的汉化主导是另一位核心人物“李采叶叶”,他自2020年中萌生了为游戏配音的念头以来,经历了寻找配音组,解决技术难题,...
曾经的民间游戏汉化大神,如今过得怎么样?
他在《魔兽世界》留下的角色名翻译奔波儿灞,至今还是很多玩家的回忆。除了正版引进的网游,玩家们开始凭借自己的兴趣成立了各路汉化组,翻译过《GTA》的蒹葭汉化组、主攻《逆转裁判》系列的ACG汉化组,专精《足球经理》的爆棚小组等等。轻语工作室的W君也就是在那个时期前后开始加入进来,还参加了...