更懂电商语境!阿里推翻译大模型,实测比GPT 4o、Google、DeepL好
貌似大差不差的都翻译成“岸上神圣的水杯”。好家伙,全军覆没,都没有表达出上岸的具体寓意!只能说中文博大精深。第三弹,比较简单的句子,“真的是可盐可甜,穿着显瘦,拍照简直不要好看呀,太上镜了”!谷歌翻译:It'sreallysaltyandsweet,dressedthinly,it'snotgoodtolookgoodinphotos,i...
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
同学们,真正的翻译应该是:ruralcompulsoryeducation,划重点了哦!再如“皇宫”,有些大神们是这样翻译的:bighousebulingbuling,这“大的房子一闪一闪的”,就是皇宫了?外国人表示并不能理解。正确的翻译应该是:palace!每年四六级考试,都会涌现出一大批奇葩翻译,那是不是只有在四六级考试的时候,“大神们”才会...
老外爱说“You gucci.”是什么意思?你是个包?是骂我还是夸我?
所以它大概就好的、酷的、很赞的意思。而不是大家所想的你是个奢侈包或者你和奢侈的~Wow,??you??look??gucci??today.你今天看起来好帅。打开网易新闻查看精彩图片Youdon'tsay这句词组你真的不要解释为“你别说”,因为你真的是大错特错;完全曲解别人的意思了,所以你一定要清楚youdon'tsay...
当你爱的英文歌被“神翻译”玩坏了,'We Can’t Stop'是药不能停
这里的china是瓷器、陶瓷的意思,不是China(中国),跟中国没半点关系。歌名应该翻成“陶瓷公主”意思就是一个易碎的女孩,是一首很有意境的歌名呢。或者,有没有哪首歌的翻译让你想起很爱吃的一家鸭店?TheBestoftheYardbirds的错误翻译“中西结合”,达到了幽默的效果。但是实际上这首专辑来自英国比较显赫...
盘点那些生活中的Chinglish(中式英语),神翻译啊哈哈哈哈哈
中文里“请坐”使用的频率也非常高,但外国人不会这样说:Pleasesit:请坐即使加上了please,但单独用sit表达“坐”听起来像是命令。Pleasebeseated:请坐这个表达经常用在比较正式、庄重的场合,例如唱完国歌(nationalanthem)之后主持人会这样说。
马鸣谦:Deepl人工智能翻译的两个文学样本测试
马鸣谦:Deepl人工智能翻译的两个文学样本测试这几天,社交媒体上有一款在线机器翻译软件DeepL很火爆,看介绍,其机理是以爬虫技术和机器学习系统为核心,变革性的神经架构使它具备了足够人性化的功能,据说能支持11种语言的互译,包括中文方言、古诗和学术论文,能像人工翻译一样做到信达雅(www.e993.com)2024年11月28日。有翻译专家评价:“谷歌翻译的风格...
笑死老师,哭死学生的英语六级翻译考了啥?
南征北战=FightnorthandSouth走南闯北=Journeynorthandsouth中文“南”在北之前,英语用“south”断后。由此可见,文言文翻译之难,难于写原创。翻译的基本要求是"信"、"达"、"雅"。"信":原文意思表达要准。"达":内容明了语句要通。"雅":词句考究意境要美。
好听唯美的英文说说带翻译 连孤独都嘲笑我懦弱
30.Lookintomyeyes-youwillseewhatyoumeantome看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。31.Distancemakestheheartsgrowfonder距离使两颗心靠得更近。32.IneedhimlikeIneedtheairtobreathe我需要他,正如我需要呼吸空气。
对比了地球上最强大的两个翻译App,我们发现……
谷歌翻译:Sittinginfrontofthestovebeforethefirewoodboiledpigfood,isthelastone,andhejustfiredthefire,thesecondfirewoodheclutchedastickysoftthings,conspireinfrontofthefireinaLookthatisthefish.Fromthepottotheground,itisclearlybe...
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...