豆瓣9.8,绝美之作,看10遍都不嫌多!|诗词|翻译|唐诗|情诗|宋词|...
却不曾想,当世竟真有这位英译诗词的泰斗级人物,以“意美、音美、形美”的超高标准,翻译出了这个“不可能的任务”。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来Theboundlessforestshedsitsleavesshowerbyshower;Theendlessriverrollsitswaveshourafterhour.“草字头”用重复sh(sheds,shower)的译法,...
合同中一些和时间表达相关的介词
当翻译“……到后,就………”时,用介词on/upon,而不用after,因为after表示“之后”的时间不明确。On/Upon强调的是某个事件发生后立即接续的动作,而after更倾向于表示一个不太确定的、随后的时间点。如发票货值须货到付给。Theinvoicevalueistobepaidon/uponarrivalofthegoods.3.by...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
武汉一景点公厕把“来也匆匆”译为COME TOO NOT NOT,记者发现更正...
其提出建议,该提示语的英文可简单翻译为“Please flush after use”。对于告示牌上的日语翻译,中南财经政法大学日语系副教授周新平告诉九派新闻,该标识上的翻译完全错误,传达出的意思是“匆匆地来,匆匆地走”,与原意截然相反。她说,该标语主要提示大家别忘记冲水,建议翻译为:急いでも水流しをしよう。记...
2021年ASCO摘要乳腺癌合集10(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
参考文献:AxillarymanagementinT1-3N1M0breastcancerpatientswithneedlebiopsyprovennodalmetastasesatpresentationafterneoadjuvantchemotherapy(ATNEC).2021ASCO.absTPS600.编译:上海中医药大学附属曙光医院乳腺外科王建东07601一项单臂验证性研究,评估非手术治疗HER2阳性早期乳腺癌的疗效...
翻译:随着勒布朗詹姆斯的受伤,湖人队感受到了一种新的责任感
“Hehadaroughshootingfirsthalfbuthemadetheproperadjustments,pickeditupdefensivelyaftertwistinghisankleandreallyledtheentiregroup.”他是湖人队击败雷霆队后达尔文·哈姆第一个提到的名字(www.e993.com)2024年11月28日。“好吧,我认为有一个像丹尼斯·施罗德这样的球员,他的方式……我们这些篮球狂热者,在...
外国人翻拍《水浒传》,好汉的绰号该怎么翻译?
杰克逊直接译为:Afterexchangingcomplimentaryphrases,即”相互称赞之后“,原文中的对话统统省略。类似于这样的偷懒处理,在WaterMargin中比比皆是。因此,WaterMargin不算是个好译本。Netflix选这个译本当改编底本,结果也不甚乐观。目前,《水浒传》的英语译作中,最权威的有两个版本:...
“See red”翻译成“看见红色”就不对头了!它的真正意思让人害怕!
2.Aftergraduation,Ihavetogoabroadandseetheelephant.毕业以后,我得出国去见见世面。3.Theboycameandsawtheelephantinthecity.男孩到城里来大开了眼界。4.You'dbetterseelifewhenyouareyoung.你年轻的时候最好见见世面。
英语文章+原文翻译(提升英语能力必看)
reachedMountEverest's29,035-footpeak,hejoinedanelitegroupknownasthe“SevenSummitsClub”.Butthe62-year-oldColoradoattorneydiedsuddenlyMondayafterreturningtothefirstcampbelowthemountain'ssummit.He'sthesecondAmericantodieinthepastweekafter...
“下下周”千万不要翻译成 "next next week"!
theweekafternext下下周thedayaftertomorrow后天后天是明天的后一天,明天是tomorrow,后天也就是thedayaftertomorrow.下下周也是同样的道理,我们也要翻译为下周的后一周,nextnextweek不符合英语的语法习惯,是中式英语。next指的是nextweek,week一般会省略,而after表示在……之后,所以...