龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
早在清朝末年,在美国的华人就将中国龙翻译为“loong”,以便和西方的“dragon”区分开来,表达了华裔的尊严,告诉外国人,中国人并非邪恶的种族。而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电...
2023年11月CATTI一级笔译实务英译汉真题题源
andhashardlybeenheardsince.Ithasanirresistiblepowerbecauseweinternalisethemusic’sownstruggleandmakeitourown.AsVictorHugoputit,inBeethoven’smusic“thedreamerwillrecognisehisdreams,thesailorhisstorms,andthewolfhisforests...
翻译:郑钦文:挺进WTA500郑州4强+pk保利尼重演巴勒莫争冠赛
翻译:郑钦文:挺进WTA500郑州4强+pk保利尼重演巴勒莫争冠赛这是本人原创译自WTA官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行,故婉拒AI翻译。原文标题:ZhengQinwenstormsintoZhengzhousemis;facesPaolininext《郑钦文暴风雨般挺进郑州半决赛;下一轮将面对保利尼》郑钦文持续高光表现。周五晚场,2023WTA500郑州交通...
50句让人瞬间清醒的英文金句翻译,经典收藏版!
Stormsbreakhighertrees,Waveserodeprotrudingrocks,Criticismsfallongreatminds.可怜之人必有可恨之处,可恨之人必有可悲之苦。Behindeverypitifulmantheremustbehishatefuldeeds,butbehindhishatefuldeedsarehisunbearablesufferingsinlife.(吴春晓译)酒香不怕巷子深。Ag...
剑桥14Test2雅思听力原文及翻译:Section 4
[03:30.95In340BC,hewroteabookinwhichheattemptedtoaccountfortheformationofrain,clouds,windandstorms.[03:42.80Healsodescribedcelestialphenomenasuchashaloes-thatis,brightcirclesoflightaroundthesun,themoonandbrightstars-andcomets....
翻译:郑钦文:暴风雨般挺进WTA500郑州4强+pk保利尼,期待复制巴勒莫...
这是本人原创译自WTA官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行,故婉拒AI翻译(www.e993.com)2024年11月6日。原文标题:ZhengQinwenstormsintoZhengzhousemis;facesPaolininext《郑钦文暴风雨般挺进郑州半决赛;下一轮将面对保利尼》郑钦文持续高光表现。周五晚场,2023WTA500郑州交通银行杯四分之一决赛,郑钦文击败卡列尼娜,耗时1小时26分钟,在...
2015年考研英语一:翻译真题答案及来源分析
unmercifullyovercrowdedcraft.Duringtheirsix-totwelve-weekvoyage,theysubsistedonmeagerrations.Manyoftheshipswerelostinstorms,manypassengersdiedofdisease,andinfantsrarelysurvivedthejourney.Sometimestempestsblewthevesselsfarofftheircourse,andoftencalm...
从“台湾的风”到“痴风”:一段台风考古学,鲜为人知
台湾地区从香港天文台获取表1的台风英文名称并确认后,首先邀请以英语为母语的人员口述,经具有气象和语文专业背景的人员共同翻译确定中文名。翻译“以音译为主,不采取意译”。为方便对比,并反映过去15年来的变化情况,分别用2000年启用的台风命名表(见表1)和截至2015年底的台风命名表(见表2),对比分析两岸台风的中文...
战“疫”MV:爱佑华夏
YangtzeRiverisflowingintoseasandmilkywaywhichissailingthroughstorms。Whoseworth'sunknown,althoughhisheightbetaken。LoveforChinaisstayingstrongwithoutfadingaway,Withoutwinterspassingby,withoutspringsneverarrive...
《巫师》 原著作者:对于一部改编游戏,我只想要一大口袋钱
有一部《巫师》小说尚未被翻译成英文译本,也就是2013年在波兰出版的独立故事《风暴季》(SeasonofStorms)。另外,斯帕克沃斯基还有可能写一部《巫师》的新书。“是的,为什么不呢?”他说,“我会(再写一本书),我会这么做的。”“你会吗?”我问。