选手名单公布!第四届“讲好河南故事”外语演讲大赛决赛来了
第四届“讲好河南故事”外语演讲大赛决赛暨“数智时代商务翻译人才跨界培养与职业路径探索”论坛,将于2024年12月28日在郑州市金水人才服务中心(金水青年创新创业中心)盛大举行。本次活动由河南省翻译协会携手顶端新闻、河南国际传播中心及全国商务英语翻译专业委员会共同主办,这不仅是一场语言与文化的盛宴,更是教育与...
英媒:“九阴白骨爪”英语咋说?金庸小说难译
“其实名称不难翻,”郝玉青表示,对她来说,难的是要那些招数在译本里“打”得流畅,没有违和感,读来不生涩,重点是情节、故事,翻译时忠实细节到什么程度,应该视情节而定。金庸的中文读者或许陶醉于他描述高手交锋场面的语言,在英语译本里或许达不到十全十美,只能抓重点,那就是故事情节。“招数”翻译身临其境...
叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
TherealdragonlookedatthefrightenedYegong,shookitsheadindisappointment,andflewbacktothesky.Fromthenon,Yegongneverdaredtobragabouthislovefordragonsagain.这个故事告诉我们,有些人表面上喜欢某样东西,但当真正面对它时,却没有勇气去接受。喜欢不只是嘴上说说,更需...
一个真实故事:杭州85岁老人从殡仪馆打来电话 ,“我儿子在精神病院...
而父亲金性勇之所以把天才儿子的故事,讲给记者听,也是希望老伴走了,他也老了,热爱翻译事业的儿子,能得到更多人的帮助。父母之爱,爱之深,深到离别后,顾皆从远计。6、那个看似不太有出息的孩子,才是来报恩的。平心而论,金家的两个儿子,都非常优秀。大儿子金晓天,复旦学霸,出国留学,定居国外。小儿子...
联合国中文同声传译 他们都是有故事的人(下)
中国代表团参加联大各种会议后,要求把中文同英语、法语、俄语、西班牙语一样作为5种同等的工作语言对待,在各种会议上正式使用,与此同时,还要求把所有联大文件包括决议在内都译成中文。这一要求理所当然地得到满足,也使中国科的口笔译员们从此真正得到了发挥才学的机会。
笔译超过1000多万字的老师,培养饱含中国情的翻译人才
从事翻译二十年,张玉亮把译作当成自己的孩子,也在翻译中育人,很多学生成了优秀的译员,后面甚至还出版了自己的译著(www.e993.com)2024年12月18日。他多次获评“学生心目中的好老师”“优秀园丁”和“优秀教师”等,深得学生和学校好评。从热爱到职业,把教学和翻译融合张玉亮从小就特别爱好文学,中文、英文在他看来都是语言文学,他走向翻译之路...
学术探讨|跨文化视域下英语翻译实践策略思考
例如,中国特色小吃凉皮,在英语文化语境中没有对应的词汇,直接翻译成“Liangpi”或“CoolNoodle”难以让西方人理解。对此,翻译人员可以在“Liangpi”后加上注释(madefromstarchybysteamingitinashallow,wide,openroundcontainer,主要由淀粉制作而成,放在开放性圆形容器中蒸熟),通过解释烹饪方法和工具...
文沁湾区|用英语讲武侠故事是一种怎样的体验
张菁在香港读中小学,本科于英国读艺术史,毕业后在英国博物馆工作了几年,后去香港剧场工作。因为喜欢上海,就在上海待上十年,目前定居在深圳。张菁的优势不仅在于她中英文极好,还很懂戏剧,能够按西方人的阅读口味重新组装起神奇的东方武侠故事。2018年以来,张菁翻译的射雕三部曲英文版在欧美陆续出版,成为英语大众阅读...
读书| 汉学家怎样向世界讲中国故事——评朱振武“中国故事英语...
"中国故事英语传播三部曲",朱振武著,上海交通大学出版社出版2016年,上海师范大学教授、翻译家朱振武采访了英国汉学家闵福德(JohnMinford)。期间闵福德谈到母亲招待贵客时要拿出最好的瓷器(china),因此他翻译中国文学典籍也要"takethebestChina"(呈现最好的中国)。这句话可以概括许多当代汉学家研究与译介中国...
我,80后俄罗斯人,会7种语言,现在教中文做翻译,喜欢中国
虽然我当时学了古希腊语和英语,但是,我更想试试汉语是什么样的。机会永远留给有准备的人。大概在2000年,我听了东方系著名教授司格林老师的一节课。老师曾经在北京生活多年,说话一口的北京腔,听起来耳目一新。老师讲述了很多关于北京的故事,有风景美食,有山川秀丽,还有各种奇闻异事。