四六级翻译 | 四合院
reflect...values四合院的布局体现了家庭和谐的价值观。Thelayoutofsiheyuanreflectsvaluesoffamilyharmony.remainshighlyregarded四合院的文化和建筑价值依然备受推崇。Theculturalandarchitecturalvalueofsiheyuanremainshighlyregarded.翻译点拨:建筑结构的传达四合院的封闭布局是关键内容...
“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
三省吾身ReflectonOneselfSeveralTimesaDay.多次反省自身。“三省吾身”是儒家所主张的一种道德修养方法。儒家认为,德行的确立取决于自身的追求与努力。因此应时时反省自己的言行与内心,并以此作为修养道德的基本方法。每日应多次反省自身是否存在不足,有则改之,无则加勉。Reflectingoftenonwhatoned...
四六级翻译 | 兵马俑
翻译点拨:历史背景与文化象征:兵马俑作为秦始皇陵的一部分,翻译时应突出其历史背景和文化象征意义,使用“burialcomplex”来准确描述陪葬坑的概念。技术与工艺的表达:兵马俑反映了古代卓越的雕塑工艺,翻译时要强调工艺的先进性和对细节的关注,使用“advancedsculptingtechniques”和“attentiontodetail”来传达工匠...
四六级翻译 | 北京四合院
SiheyuanremainsasymboloftraditionalChineseculture.翻译点拨:建筑布局的精准表达:四合院的独特布局是其主要特征,翻译时需准确描述其四面围合的结构,并用“symbolizingfamilyunityandharmony”强调其文化象征意义。文化意义的表现:四合院不仅是建筑,更是文化载体,译文中要特别突出其承载的深厚文化内涵,...
Cecilia Beaux托福听力原文翻译及问题答案
二、CeciliaBeaux托福听力中文翻译:旁白:听艺术史课上的部分讨论。男教授:好的,让我们继续讨论肖像画家和肖像画。谁还记得我们上次提到的要点?桑德拉?女学生:嗯,好吧,几个世纪以来,艺术家们一直在画人物肖像,名人和普通人的肖像,啊……大多数肖像都传达了艺术家的——呃,个人视觉,比如他们对一个人的感受和见...
21年4月新闻热词翻译汇总
"Althoughnotacommonissue,itdoesreflectthattheorganizationandmanagementofthevaccinationprocessinsomeregionsisnotdelicateoraccurate,"Wusaid.虽然这些问题不是普遍性的,但是也反映了个别地区组织管理工作还不够精细、精准(www.e993.com)2024年12月20日。#05约谈4月12日,央行、银保监会、证监会、外汇局等...
剑桥雅思16Test2Passage3阅读原文翻译 How to make wise decisions
Forexample,inoneexperimentthattookplaceduringthepeakofarecenteconomicrecession,graduatingcollegeseniorswereaskedtoreflectontheirjobprospects.ThisarticleisfromLaokaoyawebsite.Thestudentswereinstructedtoimaginetheircareereither‘asifyouwereadistant...
2022英语翻译考研强化阶段练习(10)
主句:Anddeadmarkets(主语)partlyreflect(谓语)theparalysisofbanks(宾语);theparalysisofbanks,ofbanks介词短语跟在名词paralysis后面做定语,表示银行的瘫痪。which定语从句修饰限定名词banks;从句中词组forfearof表示担心,害怕,bookloss:账面损失,bereluctanttodosth表示不情愿做。。
英语文章+原文翻译(提升英语能力必看)
Historyenrichesourexperience.Readinghistoryisanamazingexperiencebecauseitenablesustoreflectonthesocialandeconomiclifeofthepeoplelivinglongtimeago.Accordingtotheexperts,problemsfacedbypeopleregardlessofthepastandpresentarethesame.Withtheinformation...
22考研英语长难句翻译基础训练PDF--凯文老师KK每日一句0223
reflect[r????flekt]vt.反映;反射,照出;表达;显示;反省vi.反射,映现;深思结构分析本句的主干为McGeesays,从句leavingwithoutapositionlinedupgavehimtimetoreflectonwhatkindofcompanyhewantedtorun是says的宾语,其中linedup是后置定语修饰position,what引导宾语...