英汉翻译的基本方法和技巧
2003年5月29日 - 新浪
正义反译是指英语里有些从正面表达的词语或句子,译成汉语时可以从反面来表达;反义正译是指英语里有些从反面表达的词语或句子,译成汉语时可以从正面来表达。正义反译和反义正译是一种翻译方法,其目的是为了解决翻译过程中所遇到的表达方面的困难,使译文更通顺达意。正义反译的示例:例1Butwemustbearin...
详情
研究生英语考试英译汉的常用词的翻译
2002年12月17日 - 新浪
译文:东面的水流清澈碧蓝,因为那里的山峦和山谷都被茂密的树木覆盖着,泥沙没有被冲刷到河水中。例2SucheconomiesmayappearwhencomparedtoPresidentCarter'spayincreaseformostofhisaids.译文:如果与卡特总统为大部分助理增加的薪金相比,这些节约措施看来也许是微不足道的。二、冠词的翻译例1...
详情
考研英语阅读理解英译汉翻译技巧
2003年7月11日 - 新浪
(1)翻译成汉语的无主语,如果被动句不含by的话。如:Ifthesmallhotspotslookasexpected,thatwillbeatrumpet….(1998年第74题)[译文]假如那些小热点看上去同预计的一致,那就意味着……一个胜利。再如:Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcan...
详情