华春莹“翻译”耶伦言论,一语道破美国双标真相!
中新网5月13日电近期,美国财政部长耶伦接受美国电台节目《Marketplace》采访时,再度炒作中国在电动汽车、太阳能等领域存在所谓的“产能过剩”,被主持人质疑美政府也在这些领域提供巨额补贴。对此,中国外交部部长助理、发言人华春莹发文,“翻译”耶伦给出的解释,一语道破美国的双标言行。根据《Marketplace》5月9日发...
一针见血!华春莹“翻译”耶伦涉华言论
对于耶伦给出的理由,中国外交部部长助理华春莹今天(13日)在社交媒体“X”进行了“翻译”,一语道破“美国逻辑”背后的双标。“marketplace”电台节目5月9日发布的采访内容显示,耶伦在谈及中美经济工作组时表示,双方已经进行了四次会议,正深入探讨多个议题,“其中之一就是中国先进制造业‘产能过剩’的问题”。...
耶伦辩解“美国对新能源等领域有补贴”,华春莹在线“翻译”美式双标
对于耶伦给出的理由,中国外交部部长助理华春莹今天(13日)在社交媒体“X”进行了“翻译”,一语道破“美国逻辑”背后的双标。“marketplace”电台节目5月9日发布的采访内容显示,耶伦在谈及中美经济工作组时表示,双方已经进行了四次会议,正深入探讨多个议题,“其中之一就是中国先进制造业‘产能过剩’的问题”。主持...
accrue在合同中的译法
accrue,含义是“产生/累积”;而合同中经常出现的形式为1.accrued,翻译为应计,如accruedinterest应计利息/待付利息;2.accruefrom,翻译为“产生/产生于”。具体到我们合同翻译而言,该词与"利息"息息相关,因此经常出现在facilityagreement、loanagreement、investmentagreement等协议中的interest条款中。以...
新加坡这样帮大学生找工作,协助应届毕业生面对就业率下滑
HELPFORGRADUATESTOFINDEMPLOYMENTAMIDSTTIGHTENINGLABOURMARKETMrYipHonWengaskedtheMinisterforManpower(a)howareourtripartitepartnersworkingwithlocaluniversitiestoensuregraduatesfindrelevantorfull-timeemploymentamidstatighteninglabourmarket;and(b)howcanth...
一个月超3万个GPTs!深扒全球Top 50 GPTs,谁是民间GPT王者?
科技文章翻译是由华人JunminLiu发布的GPT,可以将科技文章、论文翻译成简体中文,调用量达到了24791(www.e993.com)2024年11月15日。GPT地址:httpschat.openai/g/g-uBhKUJJTl49、GPT店主(GPTShopKeeper):快速查找需要的GPTGPT店主是一个非官方的GPT应用商店,为用户快速找到需要的自定义GPT,以及各种有用的创意和生产。除了这一功能...
ChatGPT VR 培训工具在 Immerse Marketplace 上首次
ChatGPT可以生成文本、翻译语言、编写创意内容并正式回答问题。Virtualspeech的ChatGPT集成使其VR培训平台能够支持虚拟代理,这些代理可以回答学员的问题,提供指示并实时参与对话。借助ChatGPT,与预先确定的沉浸式培训场景相比,Virtualspeech客户端可以创建对学习者来说更加逼真和互动的VR培训场景,让学习者...
2024考研英语二图表作文:Domestic market share of different c
在作文方面考生可能不知道该如何准备考作文、搭建结构、总结概述等;翻译方面不知如何分析句子、理解段落等;在对英语整体的复习上,不知道如何掌握重点、积累词汇、培养综合能力等。针对这些问题,小编为大家带来了“2024考研英语二图表作文:Domesticmarketshareofdifferentcarbrands”,希望能为大家备考提供一些参考,...
...sportswear for 2022 Games unveiled to the mass market
ThelaunchofANTA’slicensednationalflagsportswearmeansthatthebrandwillprovidesportswearandservicesnotonlyforathletesbutalsoforthemassmarket.Theseproductswereneverreleasedtothepublicbecausetheywereemblazonedwiththenationalflag.Thisisthefirsttimethat...
老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!丨CD电台
库尔斯啤酒将其口号“TurnItLoose(放松一下)”翻译为西班牙语,而这在西语口语中表示腹泻之意。colloquial:/klokwil/口语的,会话的diarrhea:/dari/腹泻Mercedes-BenzenteredtheChinesemarketusingthehomonymBensi,meaning“rushtodie”....