92页的llama 3.1技术报告,我替你们啃下来了
拒绝采样数据这块用了一些小trick以提高效果,但本质上还是合成数据。翻译数据没写来源。注:人工标注还是费钱啊,meta都没多少。得感谢NLP领域数据集的提出者。不然多语言这块就很难搞。数学和推理注:这段倒是没提训一个“数学推理专家”,可能是因为llama数学推理能力做不到吧。以始为终,先看大模型推理能力存...
KickerTrick 滑板教学 - 从基础开始,关于玩平杆动作的一切
字幕翻译:Django和你聊滑板今天TomAsta要从最基础的动作开始教会你——关于呲平杆你需要知道的一切。比如如何呲,以及Slide和Grind呲起来的区别,还有他各种搭动作的秘诀。00:27BsBoardSlideBsBoardSlide杆子是在你身后的,确保当你Ollie完板头带的高度是超过杆子的,用一个舒服的距离,正好转完身...
郑州优胜实验中学名师整理出2024年央视春晚与高考各科的考点联系
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼...
疫情下,万圣节还能“Trick or Treat”吗?
(原标题:疫情下,万圣节还能“TrickorTreat”吗?)来源:英中时报安卓用户,可在各应用商店搜索下载华舆APP(中新社旗下新媒体平台),关注全球华侨华人,浏览世界各国媒体新闻资讯,无需翻译——华舆在“手”,世界尽在掌握!
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
头韵在中文中类似的用法应该是蒹葭琉璃嘹亮秋千蜘蛛鸳鸯仓促忐忑崎岖再比如万圣节经典的:Trickortreat翻译成:不给糖就捣乱虽然没什么问题,但听得莫名别扭,完全没有英语原文中的清脆爽利,这也是翻译的局限性(www.e993.com)2024年11月7日。再比如回文亚当看见夏娃的时候说的第一句话:...
“中国人不吃这一套”张京怎么翻译的?网友选出的表达和她不一样
“我们中国人不吃这一套”意思实际上就是“我们中国人对这样的把戏不买账”。如果一定要翻出那种感觉,你可以翻译成:"Chinesedon'tpayforthistrick"。对方能够听得懂你的意思,也能够明白你的硬气。也许有一天,我们可以真的在翻译场合也像说中文那样强硬吧,中国加油!
【语斋.翻译】为什么万圣节要吃糖果?这要从两千多年前的一个节日...
Thatchangedwhenthecandycompaniesgottheirhandsontheholiday.TheyhadalreadyconvincedconsumersthattheyneededcandyonChristmasandEaster,andtheywerelookingforanequallylucrativeopportunitytomarketcandyinthefall.Thenewpracticeoftrick-or-treatingwasalmostto...
万圣节的由来传说故事及习俗 万圣节快乐英语翻译
万圣节前夕,孩子们会提着南瓜灯,穿着各式各样的稀奇古怪的服装,挨家挨户地去索要糖果,不停地说:“trickortreat”(意思是:“给不给,不给就捣蛋。”)要是你不肯给糖果的话,孩子们就会很生气,用各种方法去惩罚你,例如:把垃圾倒在你家里等等的方法去惩罚你,直到你肯给他们糖果为止。而对传统而言人们会扮成...
他不熟悉汉语,反而翻译汉语诗还拿了奖
7月28日,在北京单向空间,西思翎、田海燕、周伟驰、冷霜、张杰五位诗人进行了一场对谈,他们从西思翎对诗歌与语言、翻译技术与精神的阐释出发,对诗歌翻译各抒己见,最后又重新聚焦于诗歌本身。活动现场“一个诗人必须要和自己的童年一起工作”“一个人连中文都不会说,他怎么能翻译汉语诗呢?”2014年,当诗人张...