国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
2023年10月18日 - 新浪
波斯人:大象放的屁。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.9pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.10ladybug英语:瓢虫克罗地亚语:上帝的小绵羊No.11potato英语:土豆法语:??英语:兄弟别这样吧……法语:长在土地里的苹果。No.12jellyfish英语:水母爱...
详情
中国菜的英文翻译大集锦, 一定要收藏备用!
2021年5月21日 - 网易
除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以...
详情
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
2020年12月1日 - 网易
烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinand...
详情
神车如何炼成的?我从pen pineapple中领会了众神的旨意
2016年10月17日 - 新车评网
“就这个feel倍儿爽”,你琢磨不出什么主题思想的,但人家就是爽爽爽爽,奈得了我何?“penpineappleapplepen”似乎也没有特别的意义,但你看piko太郎邪魅隐晦地似笑非笑贱贱地笑,就应该知道他本人和他想表现主题都绝不简单,但你挑不出他有什么错。凤凰传奇甚至有不少歌词借自诗经,白话翻译的文言古文,大俗大雅...
详情