中文全新版《姆明漫画全集》出版,翻译者在温江当园长→
于是,出版社给我一本,我就翻译一本。利用工作后空余时间和寒暑假,逐渐完成中文译本。——吴金桃”在吴金桃看来,绘本翻译没有想象中那么快,在过程中会遇到涉及本土文化的内容,例如谐音梗等。2014年,由吴金桃翻译的姆明漫画前5册由人民文学出版社出版。后四册也陆续出版,今年1月,最后一册《姆明和电视机》出...
“我用中文做了场梦”
“再见!再见!再见!”第二天还是会忘了。老师决定我的中文名字是亚历。我的原名—Alessandro—在古希腊语中有“保护人类”的含义。一生改名的机会不多,我在中文里又碰上了一个谐音为“压力”,英文直译为stress,同样不太让人放松的名字。在此同时,同班法国同学利诺已经开始背成语了,这使我心里略微崩溃。利诺会...
这支进博青春“翻译官”志愿团队不负使命,明年再见!
在镇政府的指导下,华新镇团委组建了一支外语联络员队伍,为双方搭建语言桥梁,积极助推华新经济发展部门招商工作。队伍共配备了四名英语、两名日语以及一名法语翻译人员,自11月6日起为华新镇招商工作人员提供全程陪同翻译。服务范围涵盖8个场馆上百个展商团队,多语种翻译服务充分满足了企业沟通需求,为参展商、招商员提供...
再见了,快递员!还有这些人未来可能失业…
8.翻译及外语老师目前人工智能技术在语音翻译领域已经实现了突破性的发展。在日常场景下,中英翻译普遍达到了95%左右的准确率;而且还支持对日语、韩语、泰语的翻译。光从语种上来说就已经相当于好几个人的工作量了。9.导游现如今,电子导游逐渐为许多游客所青睐。现在很多导游服务,都能通过智能设备来实现,比如语音...
那些被翻译成日语的周杰伦的歌【10】
有多少人是听着周杰伦的歌长大的呢?就算他要结婚了也丝毫没有影响粉丝们的那份喜爱吧。今天就给大家总结一下,周杰伦个人前十张专辑中那些被翻译成日文的歌词。《跨时代》《说了再见》说了再见以后才意识到我们再也不能相见哪怕之前一直相信能够跨越这种距离...
戴雨潇:为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
日本企业名称中的“第一”直接转写为日语发音“dai-ichi”而中国公司名称中的“第一”基本都要翻译成“first”,例如第一汽车集团(FAWFirstAutomobileWorks)、中建一局(ChinaConstructionFirstGroup)等等(www.e993.com)2024年11月12日。中国企业名称中的“第一”通常都要翻译为“First”...
取名鬼才,日语N1还猜不出日本人翻译的中国电影名原版?
这个真不知道该说他译得好还是不好,要说把鬼子翻译成鬼相差太远,但是把鬼子比喻成鬼好像又有那么回事。4.さらば、わが愛《再见了,我的爱》可以看出是个生离死别的故事,可是却远远没有它的中文名字有味道《霸王别姬》日本人是真的喜欢用さらば...
十年盛筵,迎风起飞!第十届乌镇戏剧节9月17日大麦全面开票!_当代...
《落花流水》将东方极简主义与西方戏剧方法完美结合,优秀青年导演肖竞《罗曼蒂克偶尔到来》重现戏剧史经典浪漫瞬间,何齐与胡璇艺《我和我私人的新华字典》展示宏大叙事下微小的个人记忆,虓汉《海鸥-再见》关注契诃夫《海鸥》中年轻作家的主观世界,周仲玉《如今我严肃地在雪原上缝补爱与梦境——这句不是真的》是激荡...
徐曦︱我的老师胡续冬
有师姐已经担任核心期刊的编辑;与我同届的小鸭(黄茜),不但诗写得好,还翻译了萨拉马戈、安妮·卡森的作品;从美国留学归来的周星月师妹,习得了葡语,翻译过文德勒的诗歌批评,有着很深的理论素养和广阔的学术视野;师弟黄真本科念日语,工作之余翻译了不少东野圭吾、伊坂幸太郎和远藤周作的书。我既没有修习葡语,接...
香港国际诗歌之夜线上系列活动|突围:朗诵与对话
“突围:朗诵与对话——香港国际诗歌之夜系列”由香港诗歌节基金会主办,香港中文大学文学院、香港科技大学人文学部、凤凰网等协办,邀请国际著名诗人、学者及翻译家参与在线多语言诗歌活动,其第一阶段将于2021年5月至9月在线举行,并在多个平台免费公开直播,参与嘉宾包括日本诗人谷川俊太郎、叙利亚诗人阿多尼斯、美国诗人弗...