【Admitwrite】出国留学申请的文书(PS、CV、WS等)怎么写?
另外由于doublespace,所以同学们也不必太过苦恼,中文翻译成英文再doublespace就已经是很大的篇幅了。其次ws它的形式一般要求都是论文的形式,需要具备abstract到reference的完整结构。这里强调一下note(注释)和reference(参考文献),具体的格式可以参照英文论文。你可以去看下一些学者的文章,这方面做得非常专业(比如refer...
剑桥雅思7Test3阅读Passage1原文翻译Ant Intelligence
第11段Andinatwelve-yearprogrammeofwork,RyabkoandReznikovahavefoundevidencethatantscantransmitverycomplexmessages.Scoutswhohadlocatedfoodinamazereturnedtomobilisetheirforagingteams.Theyengagedincontactsessions,attheendofwhichthescoutwasremovedin...
六级翻译常考7大篇章结构+万能黄金模板
itwasalooserobefortheroyalwomen.Inthe1920s,influencedbyWesternclothing,itwentthroughmanychanges.Forexample,thecuffswentnarrower,andthedressgotshorter.ThesechangesenabledQipaotofullyelaboratewomen'sbeauty.Nowadays,Qipaoquiteoften...
英语科普新闻翻译 章鱼神奇的神经系统
We’rejustgettingahandleontheelaboratenervoussystemsofcephalopods—andthesurprisingwaystheycanadjusttotheirsurroundings.Octopusesandothercephalopodsareamongthemostintelligentanimalsthatarenotvertebrates,capableofexecutingcomplextaskslikesolvingpuzzles.Butthe...
太美了!古文里的高级审美词汇,怎样翻译成英文?
Whenpainting,classicalartistsmadeuseofetherealeffectallthemorewhereadensecollectionofobjectsnormallywasrequired.Howevertoday’sartistsnosoonerbegintopaintthantheyfillthespacewithelaboratedetails.枯淡DryPlainness...
大学英语四六级翻译7大篇章结构+万能黄金模板
andthedressgotshorter.ThesechangesenabledQipaotofullyelaboratewomen'sbeauty.Nowadays,Qipaoquiteoftenappearsonworld-classfashionshows.ItisusuallythefirstchoiceforChinesewomenastheyattendsocialparties.Meanwhile,manyChinesebrideswillselectitastheir...
英文说说带翻译致自己 Something clean and clear.
Iprefersimplerefusedtoelaborate.比起敷衍,我更喜欢简单的拒绝。IlikesimplethingsSomethingcleanandclear.我喜欢简单的事物干净的东西和清楚的感觉Don'tlettheoneselfsadtosmile能微笑就别让自己难过Rememberthethingsthatmadeyougrowupsofast....
个性签名幸福的英文加翻译 英文版爱情个性签名
Thetruth,whetherornot.(那些真相,有无与否)Bedfellows,Xiwingsthewane.(如影随形,汐羽翼凋零)Dyenever-failingthreads,missingonlyinsuddenly.(染不尽的余温,思念只在恍然间)Butelaboratecousepassingforyou(淡然路过却精心为你)...
1994年考研英语试卷英汉翻译真题解析
theinsightsofgreatmenofgenius是后面带定语的名词短语结构,后置定语的顺序应该在汉语翻译中应该倒过来,即从后往前翻译为:天才伟人的真知灼见。moreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtool这是结构是介词like短语做定语修饰中心词moreordinarythings,也是先翻译定语,再翻译中心词:像改进了的技术...
2014年12月六级新题型之翻译练习25例
ovalandmanyothers.Andtheyarenormallydecoratedwithelaboratepatterns,witheachpatternsymbolizingaspecialmeaning.Forinstance,adouble-fishordouble-butterflypatternsmybolizesthelovebetweenamanandawoman;patternslikelotusorpeonyflowerssymbolizewomen;pineandcrane...